Hearts of Iron IV

Hearts of Iron IV

307 ratings
Soviet Translation Fix (Russian Localisation)
 
Rate  
Favorite
Favorited
Unfavorite
File Size
Posted
Updated
5.072 MB
Jun 6, 2016 @ 9:48am
Aug 21 @ 8:42pm
58 Change Notes ( view )

Subscribe to download
Soviet Translation Fix (Russian Localisation)

Subscribed
Unsubscribe
In 1 collection by SShredy
Soviet Translation (Russian Localisation)
3 items
Description
Обновление от 10.06.2018 от SShredy
—Названия фокусов исправлены для того, чтобы соответствовать своим ячейкам.
—Все прилагательные получили недостающие окончания.
—Исправил несколько неточностей в названиях стран.
—Изменил окошко дипломатии для того, чтобы название государства не налезало на стабильность и поддержку войны.

Обновления от FG
Обновление 12.4 (1.5.3):
– Добавлены отсутствующие в русской локализаци строковые переменные у группы армий.
– Скорректированы и исправлены переменные в описаниях событий ряда европейских стран.
– Скорректирована разметка GUI: Торговля
– Поправлены ошибки и неточности перевода.
– Прочие правки текстовой части.
– Обновлен формат записи строковых переменных для просмотра состояния плана морского вторжения.

Обновление 12.3 (1.5.3):
– GUI и строковые переменные локализации приведены в соответствие с обновлением 1.5.3
– Обновлен формат записи строковых переменных для просмотра состояния плана морского вторжения.

Обновление 12.1 (1.5.2):
– Добавлены отсутствующие в русской локализации иконки стоимости производства (были добавлены в 1.5.2).

Обновление 11 (1.5.1):
– Скорректирована разметка GUI: состояние войны
– Скорректирована разметка GUI: результаты игры
– Исправлены неточности оригинального перевода ряда терминов и игровых команд.

Обновление 11.1 (1.5.1):
– Скорректированы строковые переменные локализации для GUI: Снабжения и развертывания
– Скорректированы строковые переменные локализации для GUI: Дипломатия

Обновление 11.2 (1.5.1):
– Исправлены минорные баги в разметке отдельных элементов
– Скорректировано форматирование ряда строковых переменных
– Исправлены пропущенные строковые переменные для политических решений (1.5.х)

Обновление 12 (1.5.2):
– GUI и строковые переменные локализации приведены в соответствие с обновлением 1.5.2


http://steamcommunity.com/groups/geks_org – будьте в курсе всех важных штук о нашей работе.


1) Проверьте, включен ли у вас Steam Cloud.
2) Вам также необходимо сделать следующее Steam=>Настройки=>Загрузки=>Регион для загрузки=>Lan Event (Europe)=>OK=>Перезагрузка Steam.
3) Отключить бета-версию Steam.
Ещё одним вариантом является удаление мода и переподписка на него.

Если игра не обновляет мод: http://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=746793854
Popular Discussions View All (1)
46
Sep 18 @ 8:02am
PINNED: Ошибки, Баги и Предложения по улучшению мода
elmorte [GEKS]
< >
213 Comments
elite-alex Jul 3 @ 8:46am 
@FG Спасибо, попробую так и сделать.
FG  [author] Jul 3 @ 8:36am 
@elite-alex
Мод локализации лежит по адресу:
\Steam\SteamApps\workshop\content\394360\698667888
Перебросьте его в \Documents\Paradox Interactive\Hearts of Iron IV\mod\
Распакуйте и, если не ошибаюсь, удалите из мода локализации файл по адресу:
/interface/divisiondesignerview.gui

После чего подключите уже локальную версию мода через ланчер.
FG  [author] Jul 3 @ 8:30am 
@elite-alex
Универсально сделать 'совместимость' нельзя. Т.к. мод по ссылке меняет разметку GUI, как и мод локализации. Можете распаковать 'Soviet Translation Fix' и удалить файл разметки, после чего подключив его уже из локальных модов. Это, конечно, уберет все правки этой части интерфейса, но даст желаемую 'совместимость'.
elite-alex Jul 3 @ 8:23am 
@FG Возможно ли совместить фикс перевода с модом Improved Division Designer https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=1240450524 . Проблема в съезжающих надписях и невозможности добавить еще 5 вспомогательных батальонов/
FG  [author] May 10 @ 3:56am 
@Adddam
Переведено все, что вынесено в строковые переменные. Если эти названия меняются через скриптовые события, то как и во всех версиях игры, они станут на англ. Локализация скриптов требует изменения контрольной суммы, что автоматически закрывает доступ к совместимости и достижениям.
WiLD May 9 @ 2:37am 
Шрифт слишком маленький или мне кажется. И кстати, Гинденбург и Людендорф переведены с английского на русский?
FG  [author] Apr 29 @ 3:19am 
@nORb Dragon
Проверю. Где-то на след. неделе будет кумулятивн набор правок.
nORb Dragon Apr 28 @ 11:35pm 
Уткнулся в непереведенный "фрагмент". У фельдмаршала кнопка "линия фронта" выглядит как-то так:
https://steamuserimages-a.akamaihd.net/ugc/932685851152868643/0916F5FA5D25DC297ABBEC44422D106E5589F75E/
FG  [author] Apr 20 @ 11:44pm 
Обновлено до 1.5.3.