Hyperdimension Neptunia Re;Birth3 V Generation

Hyperdimension Neptunia Re;Birth3 V Generation

111 ratings
Hyperdimension Neptunia Re;Birth3 V Generation Русификация
By Jin Rasel and 1 collaborators
Русификация игры Hyperdimension Neptunia Re;Birth3 V Generation.
 
Rate  
Favorite
Favorited
Unfavorite
Основа
Все кто зашел на данное руководство знакомы с игрой (а возможно и уже прошли ее) Hyperdimension Neptunia Re;Birth3 V Generation. И недавно на данную игру вышел русификатор. Ее перевел человек на сайте Zone Of Games Forum под ником jk232431 который переводил 1 и 2 часть игры. Перевод шел достаточно долго, ведь он переводил и редактировал в одиночку (193 тысячи слов это вам не хухры мухры, по сравнению с первой частью где 60 тысяч слов и второй где 90 тысяч слов).
Но наша небольшая группа переводчиков состоящая из меня (Jin Rasel) и DarZiro пусть и медленно, но продолжаем дальше переводить эту игру. Перевод будет непростым, ибо это наш первый опыт перевода игры да и текста там мягко говоря много, но мы обещаем что перевод будет сделан хоть и будет пролито немало пота, крови и слез. Все у кого знания английского выше среднего и желают помочь выйти этому переводу хотя бы в начале 2018 года, обращайтесь к нам, мы будем рады принять вас в свою небольшую команду (надеюсь найдутся неравнодушные люди).
Ссылки
Первая ссылка: http://www.zoneofgames.ru/forum/index.php?showtopic=33890&st=1040&p=676931&#entry676931 (сайт с обсуждением и переводом игры)
Вторая ссылка: http://www.zoneofgames.ru/gamebase/file/5708/ (русификатор от Zone of Games)
Дополнительно
К сожалению у нас не все так гладко как хотелось бы. Рук не хватает и опыта тоже. Энтузиазм уже не тот что раньше. Текста много и переводить его гораздо труднее чем кажется(текст там весьма своеобразный, если общую суть можно понять без проблем даже с нашим знанием языка, то точный перевод который бы не отличался бы сильно от оригинала весьма сложен). Да и личная жизь тоже порой дает о себе знать. Но мы обешали что переведем и мы переведем! Даже если это займет еще год или два(хотя хотелось бы быстрее) наша русификация выйдет в свет! Да и ваша поддержка возможно бы тоже немного ускорила бы процесс.
Мы стараемся переводить игру как можно лучше, но учитывая что все из нас не имеют опыта перевода, да и знание английского языка у нас чуть выше среднего (а у некоторых и еще ниже) качество перевода будет посредственным. Поэтому если вы надейтесь на более качественный перевод то скачивайте русификатор на сайте Zone of Games Forum от человека по ником jk232431. Если же вы все еще ждете наш перевод и верите в нас, то большое человеческое вам спасибо!(возможно мы возьмемся и за остальные части, все зависит от вас, вашего желания и то как вы оцените наш труд).
Заключение
Все новости касательно перевода, я или мой знакомый под ником DarZiro будем писать в коментариях, если возникнут вопросы обращайтесь к нам в Steam или на сайте Zog. Не судите нас строго ведь это наш первый перевод. И удачных вам приключений в гиперизмерении Нептунии.
Прогресс перевода
На данный момент наша команда активно занимается переводом игры. Так же мы решаем проблему большого пространства между буквами. Переведено 55% текста (нередактируемый). (Возобновлен)
< >
214 Comments
DarZiroRUS  [author] Sep 6 @ 6:37am 
Честно? Печально(
Бананя Sep 6 @ 1:59am 
Как там с переводом дела?
Момо Jun 26 @ 8:36pm 
привет я напесал тебе в скайп
Момо Jun 19 @ 7:14am 
там все обговорим
Момо Jun 19 @ 7:14am 
я 23 числа напишу тебе да человек
DarZiroRUS  [author] Jun 17 @ 3:48am 
Ты вообще человек?)
Момо Jun 17 @ 2:48am 
навалом могу дня и ночами сидеть а могу целых 5 дней обходится без сна
спокойна
DarZiroRUS  [author] Jun 17 @ 2:25am 
Только 7 раз спроси себя готов ли ты помогать... И сколько у тебя свободного времени...
DarZiroRUS  [author] Jun 17 @ 2:21am 
Можно, сейчас у меня экзамены, и работа, а я блин морально устал... Если прям есть желание то стучись в скайп Mramor_139
Момо Jun 17 @ 1:44am 
я только что прочел может вам нужна помощь у меня есть опыт в переводе игр