Crusader Kings II

Crusader Kings II

79 ratings
Ukrainian Localization (Full)
4
3
2
2
2
2
20
   
Award
Favorite
Favorited
Unfavorite
File Size
Posted
Updated
11.840 MB
Oct 5, 2024 @ 7:46am
Apr 17 @ 1:27pm
28 Change Notes ( view )

Subscribe to download
Ukrainian Localization (Full)

In 3 collections by Letičan (yee/haw)
Українська локалізація Crusader Kings II
3 items
Мої рекомендації для Crusader Kings II українською
12 items
Моди до Crusader Kings II українською мовою
4 items
Description
Бажаєте заробляти ігрові досягнення, граючи українською?
Підпишіться на спрощене видання!
Оновлено для Crusader Kings II версії 3.3.5.1
Перекладено близько 45% усієї гри.
Заміщує насамперед англійську локалізацію, однак вибір мови не надто важливий.

Як установити
  1. Підписатися на мод і трохи зачекати, поки встановиться (не з’являється у списку завантажень, тому простежити за цим не можна).
  2. Запустивши лаўнчер, знайти Ukrainian Localization (Full) у списку модів і поставити галочку. Якщо мод з’явився у списку, але галочки немає, перезапустіть лаўнчер.
  3. Раджено при першому запуску вибрати англійську.
Це — розширене (Full) видання локалізації
Контрольна сума останнього оновлення: EBXUЯкщо після оновлення у вас вилітає гра, повідомте про це.Головною відмінністю розширеного видання локалізації від спрощеного є додатковий переклад:
  • власних імен (не завершено) — перекладено всі імена цих культур;
  • назв династій (не завершено);
  • культурних варіантів назв титулів (на ранньому ступені).
Переклад цих речей змінює контрольну суму гри, через що з цим модом неможливо заробляти досягнення. Однак саме це видання можна вважати «повноцінною».
Інші особливості локалізації
  1. Через особливості кодування локалізації, ви не зможете писати кирилицею у грі.
  2. З цієї ж причини неперекладені власні імена та назви можуть відображатися несправно: очікуйте побачити Бrpбd Lбszlу замість належного Árpád László тощо.
  3. Активно вжито скриптовану локалізацію задля поліпшення якості тексту. Іноді на перешкоді стають деякі технічні обмеження або особливості; в таких випадках я буду випробовувати обхідні способи.
  4. Особливістю саме перекладу є намагання менше звичного вживати запозичені слова (навіть давно запозичені), наприклад полководець замість командир, а також додати зовсім трішки менш уживаних чи застарілих слів.
  5. Задля єдності руських найменувань, назви деяких провінцій на землях сучасних Білорусі та Росії частково українізовано.
Рекомендовані правила гри
  • Культурні назви титулів: Ні (категорія Різне)Чому? Переклад культурних назв перебуває на ранньому ступені. Настійно рекомендовано до часу.
  • Династичні назви титулів: Ні (категорія Різне)Чому? Хоча назви найпомітніших династій перекладені, певні… особливості локалізації внеможливлюють створення прикметників до них. Не обов’язково.
Автор також радить
Ось колекція модів, які особисто раджу на додачу до локалізації:Жоден із цих модів не змінює контрольну суму!
Буду вдячний, якщо Ви підтримаєте локалізацію фінансово (monobank: 4441 1111 4601 0701 або на банку[send.monobank.ua]).Приємної Вам гри!Другорядні посилання:
80 Comments
Dec 24, 2025 @ 7:21am 
@Genger правдіподібно Ви все зробили гаразд, однак я не маю достатню експертизу по модах у цій грі, аби сказати точну причину. Спробуйте завантажити й поставити мод вручну з Nexus Mods
Dec 24, 2025 @ 2:21am 
УкраЇнізатор з'являєтся у модах, але гра далі англійською.
Що я роблю не так?
Nov 1, 2025 @ 2:38am 
Дякую автору за переклад. Велика праця.:steamthumbsup:
Sep 11, 2025 @ 9:06am 
Ще одне невелике оновлення. Як і раніше, працював трохи над іменами, але ще місцями підправлено та перекладено різні події та підказки.
Jul 24, 2025 @ 8:44am 
Невелике оновлення на честь річниці від початку перекладу. Нічого видатного, жодних прихованих жартів, тільки завершено переклад персонажів балтійських культур, нормалізовано деякі інші імена й назви та зроблено десятки дрібних правок.

Велике спасибі всім, хто користується цим перекладом чи може поділився ним із іншими! :diplomacy:
Jul 19, 2025 @ 2:27pm 
Саме в цій версії тепер також перекладено власні імена кількох тюркських культур із західних степів і уральських культур.
Jul 19, 2025 @ 1:48pm 
Локалізацію знов оновлено.
Багато й казати ні́чого: є новий переклад, є поліпшення, є правки тощо.
Мало-помалу довгою дорогою рухаюся до цілі :ambition:
Jun 18, 2025 @ 3:39pm 
Локалізацію знов оновлено.
Крім усього, в цьому оновленні було поліпшено інтерфейс вкладки законів, зокрема розширено кнопки з самими законами, бо у ваніллі вони надто тісні :diplomacy:
May 27, 2025 @ 10:19am 
@☣ForVice☣ перше спробуйте просто підписатися й трохи зачекати, поки мод завантажиться (однак це не буде видно серед завантажень Steam). Після запуску лаунчера мод мусить виникнути у списку модів. Імовірно, мод спершу не буде доступний (не можна буде ввімкнути), і тоді лаунчер треба буде перезапустити. Після перезапуску ввімкніть мод і запустіть гру. Вибір мови не важливий, але бажано вибрати англійську.

Якщо мод ніяк не виникає у списку, спробуйте завантажити його з інших джерел, а тоді розпакувати в папку Документи\Paradox Interactive\Crusader Kings II\mod
May 27, 2025 @ 9:49am 
Як це завантажити?