login
|
language
简体中文 (Simplified Chinese)
繁體中文 (Traditional Chinese)
日本語 (Japanese)
한국어 (Korean)
ไทย (Thai)
Български (Bulgarian)
Čeština (Czech)
Dansk (Danish)
Deutsch (German)
Español - España (Spanish - Spain)
Español - Latinoamérica (Spanish - Latin America)
Ελληνικά (Greek)
Français (French)
Italiano (Italian)
Magyar (Hungarian)
Nederlands (Dutch)
Norsk (Norwegian)
Polski (Polish)
Português (Portuguese - Portugal)
Português - Brasil (Portuguese - Brazil)
Română (Romanian)
Русский (Russian)
Suomi (Finnish)
Svenska (Swedish)
Türkçe (Turkish)
Tiếng Việt (Vietnamese)
Українська (Ukrainian)
Report a translation problem
Так для нее же есть перевод судя по PCGamingWiki, зачем еще один?
https://www.old-games.ru/forum/threads/grand-theft-auto.107542/
Перевод полностью готов, потихоньку прохожу игру и выявляю мелкие ошибки и несостыковки. Если захотите помочь, милости прошу!
Насчёт лимузинов.
Тут решил сделать так, потому что в последующих играх серии лимузин называется Stretch, это марка, поэтому с названия слово лимузин убрал, так как не очень смотрится. А спортивный лимузин это не марка, поэтому переведено. Ошибку с буквой N исправлю, спасибо!
Еще:
СПОРNИВНЫЙ ЛИМУЗИН
А обычный - STRETCH
Я скорее просто один из тех не многих кому он зашел сильно, по этому и на каждом углу советую попробовать каждому :D
Удивительная вещь, пройду как раз игру в следующий раз с ним. Огромное спасибо!
Спасибо товарищу ApxuBbl за нахождение ошибок!