Tales of Symphonia

Tales of Symphonia

131 ratings
Русификатор текста и текстур для Tales of Symphonia
By Xan “浪人” Kreagor
Информация о переводе:
Данный проект представляет собой перевод текста и текстур на русский язык. Версия 1.0 позиционируется как завершённая, а прогресс перевода составляет 100%. Перевод осуществлялся преимущественно с японского языка. А если учесть, что английский перевод во многих местах разительно отличается от японского, то стоить быть готовым к тому, что английская озвучка не всегда будет совпадать с содержимым русских субтитров. Наша команда (Temple of Tales - прим. автора) настоятельно рекомендует играть с японской озвучкой. Отдельного упоминания стоит и то, что перевод PC версии совместим только с последним обновлением игры от 27 сентября 2016 года.
   
Award
Favorite
Favorited
Unfavorite
Ссылка на русификатор:
Тык[temple-tales.ru]
Инструкция по установке PC версии:
1) Распакуйте скачанный вами архив с русификатором в любое удобное для вас место;
2) Файлы xdelta3-3.1.0.exe из папки 6.0 = Utility, FILEHEADER.TOFHDB из папки 6.1 = Files, xdelta3-3.1.0_patch_TLFILE.bat и TLFILE.xdelta из папки 6.2 = patch TLFILE.TLDAT копируйте или переместите по адресу ...\Tales of Symphonia\P12E\Data\TOS_Server\Archive\Release\R01\WIN, подтверждая замену файлов.
3) При помощи батника xdelta3-3.1.0_patch_TLFILE.bat запустите процесс русификации и дождитесь его окончания;









4) Удалите либо переместите в любую другую папку файл TLFILE.TLDAT, а из имени файла new_TLFILE.TLDAT уберите приставку "new_".
Другие полезные ссылки:
Весь текст игры извлечённый из PS3 и PC версий. Включает себя полную навигацию по каждому файлу и соответствие языковой принадлежности. (Обычная таблица, в формате excel файла. Полезна как минимум тем, что содержит в себе глоссарий имен, мест, терминов и понятий. Для работы русификатора не требуется.)

Тык[temple-tales.ru]
Скриншоты:
Больше скриншотов можно увидеть в соответствующем разделе, на странице[temple-tales.ru] перевода:
Темы обсуждений на форуме и в группе VK:
Участники перевода:
Evil Finalist: руководство проекта, разбор ресурсов, вставка контента, глоссарий
CamelieMimika: переводчик (сюжет, квесты и NPC), художник, текстуры, глоссарий
Harulover: переводчик (сюжет, квесты, сценки и NPC)
Shadowserg: переводчик (синопсис и сценки)
Starcatcher: переводчик (меню)
X-Zero: текстуры, разбор ресурсов
RangerRus: хакинг, разбор ресурсов

Также свой вклад в развитие проекта внесли:
Cobura Psychogun, Hyades, VLoiD, Meredy, Literan.


Примечания:
Хочу добавить, что в архиве помимо прочего, присутствует весьма объемный текстовый файл с более подробной информацией об установке, тестировании и о многом другом, о чем вы с высокой долей вероятности захотите узнать. Не ленитесь и потратьте несколько драгоценных минут своего времени на его прочтение.

Сам я русификатор пока еще не тестировал и вряд ли в ближайшее время у меня появится такая замечательная возможность. В связи с этим, я дико сомневаюсь, что смогу вам чем -то помочь. Впрочем, задавать свои вопросы вам никто не запрещает. Вдруг сюда, каким то чудом, забредет кто -нибудь более компетентный, или чем черт не шутит, кто -нибудь из команды переводчиков. В крайнем случае, ссылку на форум перевода я оставил выше. Поэтому дерзайте. Ищущий да обрящет!

Так же, хочу сказать огромное спасибо ребятам с Temle of Tales[temple-tales.ru] за их монументальный и самоотверженный труд. С уважением, xK
< >
44 Comments
Savage Aug 25 @ 12:20pm 
Перевод отличный, но PSone джойстик забагован
Dikson Aug 25 @ 8:26am 
Спасибо что по человечески написал
993 Aug 5 @ 10:01am 
После открытия xdelta3-3.1.0_patch_TLFILE и нажатия кнопки, файл сразу же закрывается (нет никакой закачки), но появляется new_TLFILE.TLDAT, далее удаляю TLFILE.TLDAT, редачу new_TLFILE.TLDAT. После всего этого игра просто не запускается, что я сделал не так?
Savage May 12 @ 3:06am 
khartmanehrikh

Спасибо. Я плйку пристроить пытался. У меня все Талэс оф" на джойстике от плэхи прекрасно работают., а тут на те вам
khartmanehrikh May 11 @ 5:42pm 
SVEN GS-5070, да и вообще любой икс боксовский работает без проблем.
Savage May 11 @ 1:22pm 
Может кто джостиком пользуется ? Скажите каким. Как.......
Xan “浪人” Kreagor  [author] May 11 @ 5:52am 
Savage, скачивать и любоваться ей :trollface_boulder:. А вообще, это что-то вроде доп. материалов. Может быть полезна тем, кто пользует забугорные гайды.
Savage Apr 28 @ 4:14am 
Что с Эксэль таблицей в "полезных ссылках", делать?
khartmanehrikh Jan 20 @ 5:16pm 
Всё, бомбануло, снёс к чертям. Миллиард грамматических, орфографических и синтаксических ошибок, не переведённый текст вперемешку с кракозябрами, смещение и выход текста за пределы рамок, хохландо-еврейский, уличный и уголовный сленг, подмена текста по усмотрению автора. Дааа, сделать токой шидевар за 5 лте нада ищо пастараца, не атработол автар хавку, праглядел касики зенками, так что чухай ногу об дорогу дарагой челик:joker:
retaks Jan 7 @ 12:40pm 
И правда какие-то уголовые жаргонизмы, уличный сленг. Не приятно читать. Видимо ребята не зла, хотели как лучше. Что в голове, то и на "бумаге". Увы увы.