Greg
Greg Strider   Brazil
 
 
Brazilian Steam Translation Server moderator

» Translation portfolio [gregstrider.com]
» Blog (PT-BR) [gregstrider.com]
» Twitter
Currently Online
Achievement Showcase
5,979
Achievements
21
Perfect Games
29%
Avg. Game Completion Rate
readme.txt
» Translation portfolio [gregstrider.com]
» Blog (PT-BR) [gregstrider.com]

» Twitter
» Videos
» Photos [flickr.com]

Please leave a comment before adding me.
Por favor, deixe um comentário antes de me adicionar.

:blue_pointer: Quero traduzir o Steam, como faço? :break:
Consulte o guia rápido sobre candidaturas ao STS para tirar as suas principais dúvidas sobre o processo de aplicação e poder tornar-se um tradutor voluntário do Steam!
Favorite Game
34
Hours played
48
Achievements
Screenshot Showcase
VIDEOGAMES 2017

Recent Activity

1.5 hrs on record
last played on 3 May
1.5 hrs on record
last played on 3 May
1.6 hrs on record
last played on 3 May
W O L F 5 Feb @ 6:04am 
▬▬▬.◙.▬▬▬
═▂▄▄▓▄▄▂
◢◤ █▀▀████▄▄▄▄◢◤
█▄ █ █▄ ███▀▀▀▀▀▀▀╬
◥█████◤
══╩══╩══
╬═╬
╬═╬
╬═╬
╬═╬
╬═╬
╬═╬☻/
╬═╬/▌
╬═╬/ \
█ Oi.
  ██ desci
   ███ até
    ████ aqui
       █████ para
         ██████ te
           ███████ chamar
             ████████ de prooooooo
Greg 22 Aug, 2017 @ 3:32pm 
@Struck Não tem uma data certa, os candidatos da fila são aprovados de acordo com a necessidade.

Quanto ao L4D2, creio que o jogo já foi completamente traduzido pela equipe há muito tempo. O que pode ter acontecido (não tenho absoluta certeza, faz tempo que não jogo) é a tradução ainda não ter sido "lançada" por inteiro, mas aí quem tem que atualizar o jogo é a Valve — nós apenas traduzimos o que recebemos, não temos controle sobre quando as traduções vão ao ar.
jui 22 Aug, 2017 @ 2:32pm 
É de quanto em quanto tempo que libera vaga? Ou é aleatório?
jui 22 Aug, 2017 @ 2:32pm 
Poxa, o L4D2 tá traduzido pela metade, queria traduzir ele todo. :CunningPepe:
Greg 21 Aug, 2017 @ 7:48pm 
@Struck Bom, isso quer dizer que você precisa aguardar a revisão dos candidatos na fila antes de poder se candidatar. As aplicações vão sendo revisadas de acordo com a necessidade, e não há um prazo determinado para liberar a candidatura. É bom ficar de olho porque costuma lotar bem rápido quando novas vagas são abertas.

Enquanto isso, se você tiver correções pontuais ou sugestões sobre alguma tradução, sinta-se livre para postar lá no grupo público do STS para que nós possamos ficar cientes e corrigir se for o caso.
jui 21 Aug, 2017 @ 3:59pm 
Não dá nem pra digitar o texto, fala que tá com 10 pessoas na pra ser aprovada pra tradutor.