The friends of Ringo Ishikawa

The friends of Ringo Ishikawa

View Stats:
This topic has been locked
shin-yeo  [developer] May 10 @ 4:46pm
Please help me to choose a Spanish translator!
Hello, guys!

I decided to make a Spanish translation and I need your help with choosing a translator.

I already did it with Japanese translation {LINK REMOVED} so I want to do the same here.

Please, rate the translators. Since all of them native speakers I want to know why you don't recommend someone. It's better for understanding than just pure rating. Also some will translate from Russian so keep it in mind that translation could not perfectly match English text.

If you want to translate the game please send me your version to this email: j7704@yandex.ru


----- Masaru-Ringo

- I took a watch to the pawnshop today.
- Didn't know it was a pawnshop.
- Anyway, I sold it to this guy.
- How much did he give you?
- Enough.
- Whose watch was it?
- I found it.
- I don't know what to tell you.
- It's not much different from cleaning out your opponents after a fight.
- I wouldn't say that. I mean it's a fair fight and winner takes all.
- You keep amazing me with your Gutta-percha moral values.
- Gutta-percha?!
- It was in a book I read.
- A book?!
- ♥♥♥♥ off.

----- Ringo-Aiko

- You still going out with Daisuke?
- Nah. He's stupid.
- How so?
- For real. He even makes mistakes in his love notes. It's a wonder that he get into our class at all.
- I thought he was smart.
- Come on, captain, he does javelin throw.
- So? It's a good sport.
- Karate is a good sport, javelin is some kinda sublimation.
- If you say so.
- Nah, I want someone smarter. I'm not the sharpest tool in the shed, and I don't want a dull boyfriend to match. Thanks.

----- Goro-Ringo

- Ringo!
- What's the matter?
- Let's go look at the lights.
- What friggin' lights?! It's 3 am.
- At the waterfront.
- Did you hurt your head again?
- Come on down.
- What lights, Goro?
- At the waterfront. Come walk with me.

- I'm scared of owls.
- Owls?
- You know, the creaturess that attack smaller animals after dark and suck their blood. Ferocious beasts.
- You mean bats?
- No, owls.
- Never heard of such a thing.
- You wouldn't, you never lived in the countryside.
- Had you?
- My grandma had.

- Never been there.
- Me neither.
- Aren't you curious?
- It's just across the river, Goro. Do you think there's candy growing on trees there or something?
- There's gotta be something different there.
- I doubt it.
- Where is it then?
- What?
- Something different.
- No idea. This is too much to be talking about at 4 am.
- I think it's gotta be different someplace else. Gotta be someplace.

1)

----- Masaru-Ringo

- Llevé un reloj a la casa de empeño hoy
- No sabía que era una casa de empeño.
- Como sea, se lo vendí a este tipo.
- ¿Cuánto te ofreció?
- Lo suficiente.
- ¿De quién era el reloj?
- Lo encontré.
- No sé qué decirte.
- Es lo mismo que dejar secos a nuestros oponentes luego de una pelea.
- No lo sé. Quiero decir, es una pelea justa y el ganador se lleva todo.
- No paras de sorprenderme con tu filosofía ‘Gutapercha’.
- ¿¡Gutapercha!?
- Es de un libro que leí.
-¿¡Un libro!?
- Vete a la ♥♥♥♥.

----- Ringo-Aiko

- ¿Sigues con Daisuke?
- Nah. Es un idiota.
- ¿De veras?
- De veras. Se equivoca hasta en sus cartas amorosas. Es un milagro que haya sido aceptado a nuestra clase.
- Pensé que era inteligente.
- Vamos, capitán, el chico hace lanzamiento de jabalina.
- ¿Y qué? Es un buen deporte.
- El karate es un buen deporte, lo de la jabalina es algún tipo de compensación.
- Como digas.
- En serio, quiero a alguien más listo. Puede que yo no sea el cuchillo mas afilado de la cocina pero no necesito un novio incluso más denso que yo, gracias.

----- Goro-Ringo

- ¡Ringo!
- ¿Qué pasa?
- Vallamos a ver las luces.
- ¿¡Que malditas luces!? Son las 3 de la mañana.
- A la costa.
- ¿Te golpeaste la cabeza de nuevo?
- Vamos.
- ¿Qué luces, Goro?
- En la costa. Ven, camina conmigo.

- Me asustan los búhos.
- ¿Búhos?
- Ya sabes, esas criaturas que atacan a animales pequeños cuando se hace oscuro y les chupan la sangre. Son bestias feroces.
- ¿No te refieres a los murciélagos?
- No, búhos.
- Nunca escuche de tal cosa.
- Claro, tu nunca viviste en el campo.
- ¿Y tu si?
- Mi abuela lo hizo.

- Nunca he estado por allí.
- Yo tampoco.
- ¿No te da curiosidad?
- Es al otro lado del rio, Goro. ¿Acaso crees que allí crecen caramelos en los árboles o algo así?
- Tiene que haber algo diferente allí.
- Lo dudo.
- ¿Y entonces donde?
- ¿Qué?
-¿Dónde hay algo diferente?
- Ni idea. Esto es demasiado para una charla a las 4 de la mañana.
- Creo que debe haber algo diferente lejos de aquí. Tiene que haber algún lugar.


2)

----- Ringo-Goro

- ¿Qué dicen las cartas?
- No Ringo, no estoy tirando las cartas, estoy jugando a un solitario.
- Vi de nuevo a tu hermana cerca de la fábrica.
- ¡Al diablo con ella!
- ¿Ella anda metida con nuestros enemigos a propósito?
- A ella no le importa. No me sale nada...
- Vamos a dar una vuelta.
- No, hasta que no complete el solitario, no iré.

----- Ringo-Aiko

- ¿Tú sigues saliendo con Daisuke?
- No. Es un torpe.
- ¿En qué sentido?
- Fuera de bromas. Hasta las notitas de amor las escribe con faltas, no comprendo, cómo hizo para llegar a nuestra clase.
- Yo creía que era un muchacho inteligente.
- Qué te pasa capitán, él es lanzador de jabalina.
- ¿Y qué? Es un deporte normal.
- El karate es un deporte normal, eso es una sublimación...
- Bueno, cómo digas.
- No, yo quisiera alguien un poco más inteligente, ya es suficiente con mi frente angosta, para qué quiero un amiguito igual. Paso, gracias.

----- Goro-Ringo

- ¡Ringo!
- ¿Qué pasó?
- Vayamos a mirar las lucesitas.
- ¿Qué lucesitas ni que ocho cuartos?! Son las tres de la madrugada.
- En la costanera.
- ¿Acaso te golpeaste de nuevo la cabeza?
- Dale baja. Ringo baja y sale de la casa.
- ¿Qué lucesitas, Goro?
- En la costanera. Vamos, demos un paseo.

*Caminan por el bosque.
- Yo le tengo miedo a las lechuzas.
- A las lechuzas?
- Sí, esos bichos nocturnos, atacan a los animalitos más pequeños y les chupan la sangre.
Criaturas despiadadas.
- ¿Serán murciélagos quizás?
- No, lechuzas.
- No he oído nada como eso.
- Tú no viviste en el campo, de dónde vas a saber.
- ¿Y tu viviste?
- Mi abuela vivió.

*Van por la calle.
- ¿Alguna vez te quebraste el brazo?
- Nunca me quebré nada. Soy macizo.
- Ya veo, a propósito, cómo rompen una botella sobre el bicho en las películas?
- Y?
- Eso es todo una tontería.

*Llegan a la costanera. Ringo se sienta en un banco y enciende un cigarrillo. Goro mira a lo lejos las luces de la ciudad al otro lado del río.
- Nunca estuve allí.
- Yo tampoco.
- ¿Y no te intriga?
- Es el otro lado del río, Goro. ¿Qué puede haber allí, acaso crees que en los árboles crecen caramelos?
- Pero seguramente algo diferente debe de haber.
- Lo dudo.
- ¿Y dónde entonces?
- ¿Qué?
- Lo otro, lo diferente.
- No sé. Decidiste plantear temas demasiado complicados a las cuatro de la mañana.
- Yo pienso qué en algún lugar, debe de haber. En algún lugar debe

3)

----- Masaru-Ringo


- Llevé un reloj a la tienda de empeños hoy.
- No sabìa que era una tienda de empeños.
- Como sea, se lo vendí a este sujeto.
- ¿Cuánto te dió?
- Lo suficiente.
- ¿De quién era el reloj?
- Lo encontré
- No sé qué decirte.
-No es muy diferente de saquear a tus oponentes despuès de una pelea..
- Yo no dirìa eso. Es decir, es una pelea justa y el ganador se lleva todo.
- No dejas de sorprenderme con tu moralismo Gutaperchiano.
-¡¿Gutaperchiano?!
- Estaba en un libro que leí.
-¡¿Un libro?!
- Vete a la ♥♥♥♥..

----- Goro-Ringo

- ¡Ringo!
-¿Qué pasa?
- Vayamos a ver las luces.
- ¡¿Cuáles malditas luces?! Son las tres de la mañana.
- En el arroyo.
- ¿Te golpeaste la cabeza otra vez?
- Vamos.
- ¿Qué luces, Goro?
- En el arroyo, ven camina conmigo..


- Me asustan los buhos.
- ¿Buhos?
-Ya sabes, las criaturas que atacan animales más pequeños cuando oscurece y les chupan la sangre. Bestias feroces.
- ¿Seràn murcielagos?
- No, buhos.
- Nunca había escuchado de tal cosa.
-Por supuesto que no, nunca has vivido en el campo..
- ¿Tù sí?
- Mi abuela sí.

- Nunca he estado ahí.
- Yo tampoco.
- ¿No les da curiosidad?
- Está justo cruzando el rio, Goro. ¿Crees que ahí hay dulces creciendo de los árboles o algo asi?
- Algo debe de ser diferente ahí.
- Lo dudo.
- ¿Dondé estará entonces?
- ¿Dónde estará qué?
- Algo diferente.
- Ni idea.Esto es demasiado como para estarlo platicando a las 4 de la mañana..
- Creo que debe de ser diferente en algún lugar. Debe de haber algún lugar,


4)

----- Masaru-Ringo

- Hoy he llevado un reloj a la casa de empeños.
- No sabía que era una casa de empeños.
- Da igual, se lo vendí a este tío.
- ¿Cuánto te ha dado?
- Suficiente.
- ¿De quién era el reloj?
- Lo encontré.
- No sé que decirte.
- No es tan distinto de limpiar a tus oponentes después de una pelea.
- No lo veo así. Quiero decir, es una lucha justa y el ganador se lo lleva todo.
- Me sigues sorprendiendo con tu moral Gutapercha.
- ¡¿Gutapercha?!
- Un libro que he leído.
- ¿Un libro?
- Vete a la ♥♥♥♥.


----- Ringo-Aiko

- ¿Sigues saliendo con Daisuke?
- Nah. Es un idiota.
- ¿Y eso?
- En serio. Hasta se equivoca en sus cartas de amor. Es hasta increíble que entrara en nuestra clase.
- Pensaba que era listo.
- Por favor, capitán, hace lanzamiento de jabalina.
- ¿Y? Es un buen ejercicio.
- Karate es un buen ejercicio. Jabalina es alguna clase de sublimación.
- Si tú lo dices.
- Nah, quiero alguien más inteligente. No tengo muchas luces y no quiero un novio tonto a juego. Gracias.

----- Goro-Ringo

- ¡Ringo!
- ¿Qué ocurre?
- Vamos a observas las luces.
- ¡¿Qué malditas luces?! Son las 3 de la mañana.
- En la rivera.
- ¿Otra vez te has golpeado la cabeza?
- Baja.
- ¿Qué luces, Goro?
- En la rivera. Ven a pasear conmigo.

- Me asustan los búhos.
- ¿Los búhos?
- ya sabes, las criaturas que atacan a animales más pequeños en la oscuridad y les chupan la sangre. Bestias feroces.
- ¿Te refieres a los murciélagos?
- No, búhos.
- Nunca había oído nada similar.
- Por supuesto. Nunca has vivido en el campo.
- ¿Y tú?
- Mi abuela sí.

- Nunca he estado ahí.
- Yo tampoco.
- ¿No sientes curiosidad?
- Es solo al otro lado del río, Goro ¿Crees que allí crece caramelo de los árboles o qué?
- Tienes que haber algo distinto allí.
- Lo dudo.
- ¿Entonces donde está?
- ¿El qué?
- Algo diferente.
- Ni idea. Esto es demasiado para hablarlo a las 4 de la mañana.
- Creo que tiene que haber algo distinto en algún lugar. Tiene que estar en algún sitio.

5)

----- Masaru-Ringo

- Hoy he vendido un reloj en la casa de empeños.
- No sabía que fuera una casa de empeños.
- Lo que sea, se lo he vendido a ése tío.
- Cuánto te ha dado?
- Suficiente.
- De quién era el reloj?
- Me lo encontré
- No sé qué decirte.
- No es muy diferente de repasar a tus oponentes después de una pelea.
- No estoy de acuerdo. Una lucha es justa y el ganador se lo lleva todo.
- No paras de sorprenderme con tus valores morales de Gutta-Percha.
- Gutta-Percha!?
- Es un libro que he leído.
- Un libro!?
- Vete a la ♥♥♥♥♥♥.

----- Ringo-Aiko

- Aún sales con Daisuke?
- Nah. Es tonto.
- Porqué?
- En serio. Hace faltas de ortografía incluso en sus cartas de amor. Es un misterio cómo entró
en nuestra clase.
- Yo creía que era inteligente.
- Venga ya, capitán, hace lanzamiento de jabalina.
- Y qué? Es un buen deporte.
- Karate es un buen deporte, jabalina es una especie de sublimación.
- Si tú lo dices.
- Nah, quiero alguien más inteligente. Yo tampoco soy una lumbreras, pero no quiero a un
tontito como novio. Gracias.

----- Goro-Ringo

- Ringo!
- Qué pasa?
- Vamos a ver las luces.
- Qué luces ni qué luces!? Son las tres de la mañana.
- En la orilla.
- Te has dado en la cabeza otra vez?
- Bájate.
- Qué luces, Goro?
- En la orilla. Ven conmigo.

- Me dan miedo los búhos.
- Búhos?
- Ya sabes, esas criaturas que cazan animales pequeños en la noche y les chupan la sangre.
Feroces bestias.
- Quieres decir murciélagos?
- No, búhos.
- No sé de qué me hablas.
- Claro, nunca has vivido en el campo.
- Y tu?
- Yo no, pero mi abuela sí.

- Nunca he ido por allí.
- Yo tampoco.
- No te pica la curiosidad?
- Es solo el otro lado del río, Goro. Qué te piensas, que crecen chuches en los árboles allí, o
qué?
- Digo yo que habrá algo distinto.
- Lo dudo.
- Donde, entonces?
- El qué?
- Algo distinto.
- Ni idea. Esto es demasiado profundo para hablarlo a las cuatro de la mañana.
- Tiene que ser distinto en algún sitio. Tiene que haber algún sitio.

6)

----- Masaru-Ringo

- Hoy llevé un reloj a la casa de empeños.
- No sabía que era una casa de empeños.
- Da igual, se lo vendí a este tío.
- ¿Cuánto te ha dado?
- Suficiente.
- ¿De quién era el reloj?
- Lo encontré.
- No sé qué decirte.
- No es tan distinto de darle un repaso a tus oponentes después de una pelea.
- No lo veo así. Quiero decir, es una lucha justa y el ganador se lo lleva todo.
- Me sigues sorprendiendo con tu moral Gutaperchiana.
- ¡¿Gutaperchiana?!
- Salía en un libro que leí.
- ¿Un libro?
- Vete a la ♥♥♥♥.


----- Ringo-Aiko

- ¿Sigues saliendo con Daisuke?
- Nah. Es un idiota.
- ¿Y eso?
- En serio. Hasta se equivoca en sus cartas de amor. Es increíble que este en nuestra clase.
- Pensaba que era listo.
- Por favor, capitán, hace lanzamiento de jabalina.
- ¿Y? Es un buen deporte.
- Karate es un buen deporte. Jabalina es alguna clase de sublimación.
- Si tú lo dices.
- Nah, quiero alguien más inteligente. No tengo muchas luces y no quiero un novio tonto a juego. Gracias.

----- Goro-Ringo

- ¡Ringo!
- ¿Qué ocurre?
- Vamos a ver las luces.
- ¡¿Qué malditas luces?! Son las 3 de la mañana.
- En la rivera.
- ¿Otra vez te has golpeado la cabeza?
- Baja.
- ¿Qué luces, Goro?
- En la rivera. Camina conmigo.

- Me asustan los búhos.
- ¿Los búhos?
- Si, ya sabes, las criaturas que atacan a animales más pequeños en la oscuridad y le chupan la sangre. Bestias feroces.
- ¿Te refieres a los murciélagos?
- No, búhos.
- Nunca había oído nada similar.
- Por supuesto. Nunca has vivido en el campo.
- ¿Y tú?
- Mi abuela sí.

- Nunca he estado ahí.
- Yo tampoco.
- ¿No sientes curiosidad?
- Es solo al otro lado del río, Goro ¿Crees que allí crecen caramelos de los árboles o qué?
- Tiene que haber algo distinto allí.
- Lo dudo.
- ¿Entonces dónde está?
- ¿El qué?
- Algo diferente.
- Ni idea. Esto es demasiado para hablarlo a las 4 de la mañana.
- Creo que tiene que haber algo distinto en algún lugar. Tiene que estar en algún sitio.

7)

----- Ringo-Goro

- ¿Qué dicen las cartas?
- No estoy echando las cartas, Ringo, estoy jugando al solitario.
- He vuelto a ver a tu hermana por la fábrica.
- Que se vaya al infierno. (Que le den. 18+)
- ¿Ella se junta con nuestros enemigos a posta?
- A ella le da igual. No me sale nada.
- Vamos a dar una vuelta.
- No, no voy hasta que haga el solitario.

----- Ringo-Aiko

- ¿Sigues saliendo con Daisuke?
- No. Es torpe.
- ¿Por qué?
- Hablando en serio. Hasta las cartas de amor las escribe con errores. No entiendo como ha acabado en nuestra clase.
- Yo pensaba que es un tío listo.
- Pero que dices, capitán, pero si tira la jabalina.
- ¿Y? Es un deporte decente.
- Karate es un deporte decente, eso es sublimación o algo así.
- Bueno, lo que tú digas…
- No, yo quiero a alguien más espabilado. Yo tampoco soy un genio, pero si encima el novio es igualito. No, gracias.

----- Goro-Ringo

- ¡Ringo!
- ¿Qué pasa?
- Vamos a ver las luces.
- ¡¿Qué carajo de luces?! Son las tres de la madrugada.
- En el paseo marítimo.
- ¿Te has vuelto a golpear la cabeza?
- Venga, baja.

*Ringo baja y sale por la puerta de la casa.
- ¿Qué luces, Goro?
- En el paseo marítimo. Vamos a dar una vuelta.

*Van por el bosque.
- Miedo me dan los búhos.
- ¿Búhos?
- Si, animales nocturnos, que atacan a animales más pequeños y chupan su sangre. Unos bichos despiadados.
- ¿Te refieres a los murciélagos?
- No, los búhos.
- Nunca he oído algo así.
- Pero si tú nunca has vivido en el campo, qué vas a saber.
- ¿Y tu sí?
- Mi abuela vivía en el campo.

*Van por la calle
- ¿Te has roto el brazo alguna vez?
- Nunca me he roto nada. Soy un tipo duro.
- ¿Has visto como estampan las botellas contra la cabeza?
- ¿Y?
- Todo esto son bobadas. (Todo esto son ♥♥♥♥♥♥♥adas. 18+)

*Llegan al paseo marítimo. Ringo se sienta en el banco y enciende un cigarro. Goro mira a lo lejos a las luces del otro lado del río.
- Nunca he estado allí.
- Yo tampoco.
- ¿Y no te interesa?
- Es el otro lado del río, Goro. ¿Acaso crees que allí crecen caramelos en los arboles?
- Tiene que haber algo allí fuera.
- No creo.
- ¿Entonces dónde?
- ¿El qué?
- Algo.
- No sé. Estás tocando temas demasiado complicados a las cuatro de la madrugada.
- Yo creo que en alguna parte tiene que haber algo, en algún lado tiene que haber.

8)

----- Ringo-Goro

- ¿Qué dicen las cartas?
- Juego al solitario, Ringo, no al Tarot.
- He visto a tu hermana por la fábrica otra vez.
- Qué le den.
- ¿Sale con nuestros enemigos adrede?
- Le importa un puerro. No me cuadra.
- ¿Quieres dar un paseo?
- No, hasta que no me cuadre todo, no voy a salir.

----- Ringo-Aiko

- ¿Sigues saliendo con Daisuke?
- No, es un poco lerdo.
- ¿En qué sentido?
- Bueno, salvo los chistes. Incluso escribe las notitas de amor con errores. No sé cómo ha acabado en nuestra clase.
- Pensaba que era un chico inteligente.
- ¿Qué dices, capitán? ¡Pero si se dedica a tirar lanzas!
- ¿Y qué? Es un deporte normal.
- El karate sí que es un deporte normal, y lo suyo no tiene mucho mérito que digamos.
- Bueno, como tú digas.
- Quiero a alguien más inteligente. Al fin y al cabo, yo tampoco es que sea una superdotada, y encima el chico se va a parecer a mí. No, gracias.

----- Goro-Ringo

- ¡Ringo!
- ¿Qué pasa?
- Vamos a ver las luces.
- ¡¿Qué luces ni qué leches?! Son las tres de la mañana.
- En el paseo marítimo.
- ¿Se te ha ido la olla otra vez?
- Venga, baja. Ringo baja y sale por la puerta de la casa.
- ¿Y dónde están las luces, Goro?
- En el paseo marítimo. Venga, demos un paseo.

*Van caminando por el bosque.
- Me dan miedo los búhos.
- ¿Los búhos?
- Sí, esas bestias nocturnas que atacan a animalillos y chupan sangre. Qué criaturas más despiadadas.
- ¿No serán murciélagos?
- No, búhos.
- No he oído hablar de eso.
- Porque no has vivido en un pueblo, por eso no sabes.
- ¿Y tú, sí?
- No, mi abuela.

*Van caminando por la calle.
- ¿Alguna vez te has roto el brazo?
- Nunca me he roto nada. Soy fuerte.
- Por cierto, ¿has visto cómo rompen las botellas con la cabeza en las pelis?
- Sí, ¿y qué?
- Pues que todo eso es mentira.

*Llegan al paseo marítimo. Ringo se sienta en un banco y enciende un cigarrillo. Goro mira a lo lejos las luces de la ciudad al otro lado del río.
- Nunca he estado allí.
- Yo tampoco.
- ¿Y no sientes curiosidad?
- Es el otro lado del río, Goro. ¿Qué pasa, qué crees que allí crecen caramelos en los árboles?
- Aún así, creo que debería haber otra cosa.
- Lo dudo.
- ¿Dónde entonces?
- ¿El qué?
- Otra cosa.
- No sé. Has decido sacar unos temas demasiado complicados a las cuatro de la mañana.
- Pienso que debe haber en algún lugar. Estoy seguro.
Last edited by shin-yeo; May 12 @ 2:57am
< >
Showing 1-15 of 25 comments
#1 :mhwgood:
shin-yeo  [developer] May 11 @ 12:05am 
3rd one is here.

And I'd like to read some explanations also. Why chosen translation is better.
Ok, i choose #3 now :lunar2019grinningpig:

Orthography is better than the others options and feels even more natural than #1.

#2 is the worst imho. I think it's too much specific for a certain area. Some words like "lucesitas"/lights (literally means small lights and wrong written by the way, should be "lucecitas") or "costanera"/waterfront sounds really weird for me. I know there are too many spanish-speaking regions to fit into one translation, but that's precisely why I think it should be more neutral.

I hope that helps.
RayWolf7 May 11 @ 1:39am 
#1 Is a great Option. The most neutral. The best spelling. I feel perfect in this text.
#3 Is for Argentina. And #2 Is terrible
Last edited by RayWolf7; May 11 @ 6:07am
shin-yeo  [developer] May 11 @ 3:27am 
> Ok, i choose #3 now :lunar2019grinningpig:
> And #3 Is terrible

That's what I like best )

4th one is here. Please make your comments.

Also. Other than specific what do you think of #2? Does it have natural flow?
shin-yeo  [developer] May 11 @ 4:37am 
5th
RayWolf7 May 11 @ 6:43am 
Sorry Shin Yeo! I was wrong to write.

#1 Is a great Option. The most neutral. The best spelling. I feel perfect in this text.
#3 Is for Argentina.
#2 Is terrible. Not neutral and mistakes
#4 Very literal. He does not interpret at Spanish. Very poor.

#5 Is the better of five. Is the most neutral for all countries and dont have mistakes.
shin-yeo  [developer] May 11 @ 6:52am 
> #5 Is the better of five. Is the most neutral for all countries and dont have mistakes.

But he broke the flow here in the last reply:

- No, búhos.
- No sé de qué me hablas.
- Claro, nunca has vivido en el campo.
- Y tu?
- Yo no, pero mi abuela sí.

Also Google say that "- No sé de qué me hablas." is "- I do not know what you are talking about." and it was "- Never heard of such a thing." in English.
shin-yeo  [developer] May 11 @ 6:57am 
> #2 Is terrible. Not neutral and mistakes

What mistakes? It's a translation from original Russian text so it could differ a little.
#5 is pretty good. A few ortographical mistakes (punctuation and accents) but better than the others imho.
Originally posted by RayWolf7:
Sorry Shin Yeo! I was wrong to write.

#1 Is a great Option. The most neutral. The best spelling. I feel perfect in this text.
#3 Is for Argentina.
#2 Is terrible. Not neutral and mistakes
#4 Very literal. He does not interpret at Spanish. Very poor.

#5 Is the better of five. Is the most neutral for all countries and dont have mistakes.

It's not important but i think #2 is actually for Argentina with these "dale", "costanera", "lucesitas", etc...
shin-yeo  [developer] May 11 @ 9:36am 
6th
shin-yeo  [developer] May 11 @ 9:41am 
and 7th
Fellow spanish translator here! Unfortunately I can't participate 'cause I'm too bogged down by other projects but I'd be happy to give my thoughts on the other participants.

Man all these (with the exception of a couple) are amazing. Though if I had to choose I'd say that 5 and 1 are the best. I'm having a really tough time choosing between the two.

5 is the more... professional you could say. Like the kind of translation you'd see in a AAA title. Very tight.

1 on the other hand takes a few more liberties with the unique phrases and idioms without losing the meaning of the original language, and it reads a bit more fun and natural, in a way.

Mmm... It's really hard to choose but I think I'll go with 1 for now. Still, a lot of these are great.
Last edited by TurntechGodhead; May 11 @ 10:56am
shin-yeo  [developer] May 11 @ 10:50am 
> with the exception of a couple

And these are?
< >
Showing 1-15 of 25 comments
Per page: 15 30 50