Nekojishi

Nekojishi

View Stats:
Nekojishi > General Discussions > Topic Details
 This topic has been pinned, so it's probably important
compymono  [developer] Feb 27, 2018 @ 12:30am
Fan-Translation Superthread!
Hi everyone!

The purpose of this thread is to promote the various fan-translations in progress and completed by our great community.

In order to assist our community in this manner we have developed a translation tool that allows anyone to make a translation package for Nekojishi based on any of the officially supported languages. Downloads and instructions for the translation tool[medium.com]

There is also a fan-run Discord server for anyone currently working on a fan-translation to collaborate or seek advice: here[discord.gg]

If you are currently working on, or have completed a fan-translation of Nekojishi, please do not hesitate to reply here or contact us to get your translation linked here. We look forward to everyone all over the world being able to experience Nekojishi!

Current Ongoing Translations:
  • French (français) - alexandre78, Mamo, NuTemmie, Piwix, Wakkun, Walhein
  • Russian (русский) - dmitrykotov93, JackMantel, Kareolis, MmmmGingers, Nafarrry, pam8wlkr, Vince
  • Ukranian (Українська) - Wilde
  • Bulgarian (български) - User in fan-discord
  • German (Deutsche) - !LAlaMuh, Dasky, Mikami-Katze, Moxited
  • Hungarian (Magyar) - Daargod
  • Indonesian (Bahasa) - andeh
  • Vietnamese (Tiếng Việt) - 小山森林, Hyaku
  • Portuguese (Português) - Cloud, Coscal, Frame9000, Leandro, leog15, leondias, Raziel2, Ryukami, Malia Rose, Marfigo, Nemesis1501, Neorberus, Taiki Kunn
  • Thai (ภาษาไทย) - AxlPrototype
Completed Translations:
Note: Fan-translations and their content listed here are not directly endorsed by Team Nekojishi as we have no way to assure the quality or accuracy of translations in languages we do not understand.
Last edited by compymono; Dec 1, 2018 @ 4:59am
< >
Showing 1-15 of 33 comments
unamedgamer69 Feb 27, 2018 @ 2:21am 
Hey, compymono. Me and one of my friend has already been working on a Vietnamese fan translation without the knowledge of 小山森林 and Hyaku. Is there any way we can contact them so as to help them with the progress?
compymono  [developer] Feb 27, 2018 @ 2:44am 
Originally posted by unamedgamer69:
Hey, compymono. Me and one of my friend has already been working on a Vietnamese fan translation without the knowledge of 小山森林 and Hyaku. Is there any way we can contact them so as to help them with the progress?

The list above is composed entirely of people from the fan-translation Discord. Go on there and shoot them a message!
unamedgamer69 Feb 27, 2018 @ 3:32am 
Originally posted by compymono:
Originally posted by unamedgamer69:
Hey, compymono. Me and one of my friend has already been working on a Vietnamese fan translation without the knowledge of 小山森林 and Hyaku. Is there any way we can contact them so as to help them with the progress?

The list above is composed entirely of people from the fan-translation Discord. Go on there and shoot them a message!
Thanks a lot! 😊
PEPIKACHU Mar 11, 2018 @ 3:54pm 
para cuando en español??
leandrorotholi Mar 29, 2018 @ 7:26pm 
Originally posted by compymono:
Hi everyone!

The purpose of this thread is to promote the various fan-translations in progress and completed by our great community.

In order to assist our community in this manner we have developed a translation tool that allows anyone to make a translation package for Nekojishi based on any of the officially supported languages. Downloads and instructions for the translation tool[medium.com]

There is also a fan-run Discord server for anyone currently working on a fan-translation to collaborate or seek advice: here[discord.gg]

If you are currently working on, or have completed a fan-translation of Nekojishi, please do not hesitate to reply here or contact us to get your translation linked here. We look forward to everyone all over the world being able to experience Nekojishi!

Current Ongoing Translations:
  • Japanese (日本語) - Team Nekojishi
  • French (français) - alexandre78, Mamo, NuTemmie, Piwix, Wakkun, Walhein
  • Russian (русский) - Alpha, dmitrykotov93, Kareolis, MmmmGingers, Nafarrry, pam8wlkr, Vince, Wilde
  • Ukranian (Українська) - Wilde
  • Spanish (Español) - Kenji, Xari, Ergon
  • Bulgarian (български) - User in fan-discord
  • German (Deutsche) - !LAlaMuh, Dasky, Mikami-Katze, Moxited
  • Hungarian (Magyar) - Daargod
  • Indonesian (Bahasa) - andeh
  • Vietnamese (Tiếng Việt) - 小山森林, Hyaku
  • Portuguese (Português) - Cloud, Coscal, Frame9000, Leandro, leog15, leondias, Malia Rose, Marfigo, Nemesis1501, Neorberus, Taiki Kunn
  • Thai (ไทย) - AxlPrototype
Completed Translations:
Note: Fan-translations and their content listed here are not directly endorsed by Team Nekojishi as we have no way to assure the quality or accuracy of translations in languages we do not understand.


If your team are going to make the japanese translation, PLEASE put furigana. T-T

We Japanese learners would be very thankful.
compymono  [developer] Mar 30, 2018 @ 4:52am 
Originally posted by leandrorotholi:
If your team are going to make the japanese translation, PLEASE put furigana. T-T

We Japanese learners would be very thankful.

As far as I've seen of the Japanese scripts, they unfortunately don't feature any furigana and I'd say it'd either be very difficult to add or just a lot of work on the part of the translator at this point. Regardless, I hope you'll still be able enjoy the Japanese translation. (Perhaps the Google Translate app would help because you can use the camera or draw characters to help you look stuff up!)
®odrigÃo Mar 31, 2018 @ 8:58am 
Do you know when more or less will launch the translation into Brazilian Portuguese?
leandrorotholi Apr 17, 2018 @ 8:35am 
Originally posted by compymono:
Originally posted by leandrorotholi:
If your team are going to make the japanese translation, PLEASE put furigana. T-T

We Japanese learners would be very thankful.

As far as I've seen of the Japanese scripts, they unfortunately don't feature any furigana and I'd say it'd either be very difficult to add or just a lot of work on the part of the translator at this point. Regardless, I hope you'll still be able enjoy the Japanese translation. (Perhaps the Google Translate app would help because you can use the camera or draw characters to help you look stuff up!)

Isn't your engine the Ren'Py? They have a section where you can enable the "Ruby Text" into your game to display Furigana.

https://www.renpy.org/doc/html/text.html (scroll down the page or click on the Ruby Text section on the left)

It's like the way I use to put in my Anki but instead of the [ ] tags (ex: 東[とう] 京[きょう]), it uses the rt tags (ex: 東{rt}とう{/rt} 京{rt}きょう{/rt}); you also needs to put an space between the kanjis in order to not mix the text (ex: 東{rt}とう{/rt}space京{rt}きょう{/rt}).
alienM Apr 18, 2018 @ 5:12pm 
You just added one new achievement! How to get that one? :first_star:
compymono  [developer] Apr 19, 2018 @ 11:27pm 
Originally posted by alienM:
You just added one new achievement! How to get that one? :first_star:

Part of the new DLC expansion pack!

On that note I should also mention that full Japanese language support is now in the game! Just be sure to click the arrow in the language settings to scroll it over to select it!
leandrorotholi Apr 20, 2018 @ 3:20pm 
Originally posted by compymono:
Originally posted by alienM:
You just added one new achievement! How to get that one? :first_star:

Part of the new DLC expansion pack!

On that note I should also mention that full Japanese language support is now in the game! Just be sure to click the arrow in the language settings to scroll it over to select it!

Gonna take a look ;3
JackMANTEL Apr 23, 2018 @ 7:11am 
I'm working on translation with russian team and I can not understand what "family bucket" actually means... some help maybe?
Spreit Apr 23, 2018 @ 7:40am 
Originally posted by JackMANTEL:
I'm working on translation with russian team and I can not understand what "family bucket" actually means... some help maybe?
"Family bucket" - это аналог KFC'шного "баскета"[www.kfc.ru], предпожительно, самый большой из всей серии
JackMANTEL Apr 23, 2018 @ 8:23am 
Originally posted by Spreit:
Originally posted by JackMANTEL:
I'm working on translation with russian team and I can not understand what "family bucket" actually means... some help maybe?
"Family bucket" - это аналог KFC'шного "баскета"[www.kfc.ru], предпожительно, самый большой из всей серии
Thanks
Jess May 10, 2018 @ 9:28am 
Eu gostei muito do jogo mas não sou tão bom em inglês, então eu gostaria de saber se há alguma data para o lançamento da tradução para Portugues, por favor


English:
I really liked the game but I'm not that good in English, so I'd like to know if there's a date for the Portuguese translation release, please
< >
Showing 1-15 of 33 comments
Per page: 15 30 50

Nekojishi > General Discussions > Topic Details