Инсталирайте Steam
вход
|
език
Опростен китайски (简体中文)
Традиционен китайски (繁體中文)
Японски (日本語)
Корейски (한국어)
Тайландски (ไทย)
Чешки (Čeština)
Датски (Dansk)
Немски (Deutsch)
Английски (English)
Испански — Испания (Español — España)
Испански — Латинска Америка (Español — Latinoamérica)
Гръцки (Ελληνικά)
Френски (Français)
Италиански (Italiano)
Индонезийски (Bahasa Indonesia)
Унгарски (Magyar)
Холандски (Nederlands)
Норвежки (Norsk)
Полски (Polski)
Португалски (Português)
Бразилски португалски (Português — Brasil)
Румънски (Română)
Руски (Русский)
Финландски (Suomi)
Шведски (Svenska)
Турски (Türkçe)
Виетнамски (Tiếng Việt)
Украински (Українська)
Докладване на проблем с превода
単語と、その修正案だけ羅列していけばいいのか、それともシチュエーション・表示されているウィンドウ等を細かく記した方がいいでしょうか?
修正対象 > 修正案
・表 > テーブル
・~の木の小枝 > ~の木の枝
・~の木の枝 > ~の木の小枝
※グラティック的に真逆な為
・ビーハイブ > 養蜂箱
・アンビル > 金床
・金具 > 箍 or たが
・フラスコ > 革の水筒
・フラワー > 小麦粉
※花もフラワーになっている
・ミード > 蜂蜜酒
修正対象> 修正案
・リード> 読む
・石の子斧> 石の小斧
・オンラインプレイヤー> オンラインPC←はみ出すため
・チョップ> 切断
・オート> 資材投入
・叩く> 砕く
・ノコギリ> ノコギリ使用
・ドロップ > 捨てる
・インタラクト>近ずく
・サボテンの紙>サボテンのサラダ
・Arena frag > フラグ争奪戦
・you must equip knife not >ナイフを装備する必要があります
Help.jsに変更箇所あり
金具 > 箍 or たが
これですが大きな枠でとらえてわかりやすいという観点から金具のままにとどめています。
箍 or たが、この言葉で理解でき無い方が多数だと思われます。
正のは正しいのですが、ゲーム的にわかりやすい方にしておきます。
ここまでの修正案を適用して開発に投げました。
ラッソ>投げ縄
粗末な籠>粗末なかご(文字つぶれちゃってる)
チェスの駒・統一
ホワイトルック>ホワイトルーク
ストーンドア>石のドア
白い石の弧>白い石のアーチ
投げ縄>トラップ(足引っ掛けるやつなんていうんだろう)
スモール・トランスミレーション・サークル>ちょっと名前長い
Wikiページの枠にうまく収まらない
バイエルンのノコギリセージ>バイエルンソーセージ
焼成前の大きなタト>焼成前のビッグバーガー
また見つけたらメモしときます。
マッシュルームオンザスティック→キノコの串焼き
骨のダイス
骨のダイスは”骨で作られたサイコロ”
ストーン・ダイスは”石で作られたサイコロ”に修正
リンゴをアップルで統一、他にも同じもので違う和製英語の名刺を統一修正してみました。