Keep Talking and Nobody Explodes

Keep Talking and Nobody Explodes

Steel Crate Games  [developer] Feb 7, 2020 @ 12:18pm
Unofficial Hungarian Bomb Manual translation for the English version of the game.
Originally posted by TRC:
Hey there!

I really like this game, and so I've started to create a Hungarian version of the Bomb Defusal Manual, which we can discuss here (in English or in Hungarian, your choice :) )

---------------------

Üdv néktek!

Nagyon tetszik ez a játék, ezért elkezdtem készíteni hozzá Magyar nyelvű Bomba Hatástalanító Kézikönyvet, amiről itt beszélgethetünk (akár Angolul, akár Magyarul, a ti döntésetek :) )



LINK[drive.google.com]
< >
Showing 1-15 of 29 comments
TRC Oct 9, 2015 @ 3:35am 
Bomb Defusal Manual - unofficial Hungarian version / nem-hivatalos Magyar változat
Hey there!

I really like this game, and so I've started to create a Hungarian version of the Bomb Defusal Manual, which we can discuss here (in English or in Hungarian, your choice :) )

---------------------

Üdv néktek!

Nagyon tetszik ez a játék, ezért elkezdtem készíteni hozzá Magyar nyelvű Bomba Hatástalanító Kézikönyvet, amiről itt beszélgethetünk (akár Angolul, akár Magyarul, a ti döntésetek :) )



LINK[drive.google.com]
Last edited by TRC; Aug 17, 2018 @ 4:20am
[MoX] Tabasco Oct 13, 2015 @ 9:17am 
Hi there,

I was just about to do a translation when I found yours. Thank you very much for your effort!


Tabasco
SenorGrande Oct 28, 2015 @ 8:37pm 
Köszi TRC, nagy vagy! :steamhappy:
TRC Oct 29, 2015 @ 12:23am 
Originally posted by SenorGrande:
Köszi TRC, nagy vagy! :steamhappy:

Köszi, igyekszem :D
BomiBoogie Oct 29, 2015 @ 9:43am 
Originally posted by TRC:
Originally posted by SenorGrande:
Köszi TRC, nagy vagy! :steamhappy:

Köszi, igyekszem :D

Köszönjük a munkát, minőségi lett a fordítás! :)
TRC Oct 29, 2015 @ 9:54am 
Egyéb fordításokért nézzétek meg a weboldalamat, a trc.ucoz.hu -t
adam shirt h&m Oct 29, 2015 @ 10:59am 
My vipre blocks this...maybe because it's a foreign site but still.
Crystall1ze Oct 29, 2015 @ 11:49am 
Köszi!
TRC Oct 29, 2015 @ 12:32pm 
Originally posted by Creative Notepad:
My vipre blocks this...maybe because it's a foreign site but still.

It's my website where I post my translations. Also it's in Hungarian (my language), so yeah :D
Crystall1ze Oct 29, 2015 @ 1:43pm 
Sziasztok, a komplikált drótnál annyit, hogy a "Piros színű a drót" illetve "Kék színű a drót" nem azt jelenti, hogy ez az egyszínű, hanem hogy van benne ilyen szín :) személy szerint nekem így érthetőbb ^^ jó diffusolást mindenkinek :D
TRC Oct 29, 2015 @ 2:03pm 
SagittariusS javaslatára javítottam a fordítás szövegén, nézzétek meg!
Crystall1ze Oct 29, 2015 @ 2:10pm 
Köszi TRC, nekem már világos így :)
TRC Dec 13, 2015 @ 1:06am 
Habár nem írtam ide ki, de természetesen frissült a fordítás, ami továbbra is beszerezhető a fent megadott linken :)

The translation has been updated
BomiBoogie Dec 13, 2015 @ 1:39am 
Originally posted by TRC:
Habár nem írtam ide ki, de természetesen frissült a fordítás, ami továbbra is beszerezhető a fent megadott linken :)

The translation has been updated

Köszönjük a munkád! :)
rblst May 17, 2016 @ 3:17am 
Szia TRC!

Ennek a remek játéknak csak most jutott el hozzám a híre, és valahogy rátaláltam a magyar kézikönyvre. Beleolvasgattam a blogodba is, látom, futószalagon tolod a játékfordítást. Műszaki szakfordítóként elmondhatom, hogy a kézikönyvfordításod alapos és jó munka. Lenne néhány javaslatom, hogy ha nem is jobb, de még szebb legyen a mű. Ha elfogadod, talán úgy lehetne ezt hatékonyan megoldani, ha elküldenéd nekem "munkaformátumban" az anyagot (nem tudom, milyen szoftvert használsz a fordításhoz).

Üdv:

rblst
Last edited by rblst; May 17, 2016 @ 3:25am
< >
Showing 1-15 of 29 comments
Per page: 1530 50