login
|
language
简体中文 (Simplified Chinese)
繁體中文 (Traditional Chinese)
日本語 (Japanese)
한국어 (Korean)
ไทย (Thai)
Български (Bulgarian)
Čeština (Czech)
Dansk (Danish)
Deutsch (German)
Español - España (Spanish - Spain)
Español - Latinoamérica (Spanish - Latin America)
Ελληνικά (Greek)
Français (French)
Italiano (Italian)
Magyar (Hungarian)
Nederlands (Dutch)
Norsk (Norwegian)
Polski (Polish)
Português (Portuguese - Portugal)
Português - Brasil (Portuguese - Brazil)
Română (Romanian)
Русский (Russian)
Suomi (Finnish)
Svenska (Swedish)
Türkçe (Turkish)
Tiếng Việt (Vietnamese)
Українська (Ukrainian)
Report a translation problem
Anyway, you could send an email to Nyu Media to ask them if they plan to translate it too.
http://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=315826875
Vote yes without any hesitation, yays~
What's more as a bonus for the release of CTHIMG, we will release an ‘Original Setting Version’ of the original Cherry Tree High Comedy Club, which will be a non-westernized localization, using the original Japanese character names, place settings, etc.
For details, see the CTHIMG Steam Greenlight entry(then vote YES! :)
http://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=315826875
1. Will it have Steam Trading Cards?
2. Will the names be the same in the sequel as the original? Or will only the new characters have Japanese names while everyone else has English names?
3. Will it be the same translator as the first game?
Thank you so much for bringing this over, you guys are the best!
To your questions:
>1. Will it have Steam Trading Cards?
TBD, but almost certainly yes.
>2. Will the names be the same in the sequel as the original? Or will only the new characters have Japanese names while everyone else has English names?
Great question. The names in the sequel will be the Japanese names.
>3. Will it be the same translator as the first game?
Yes, it is.
>Thank you so much for bringing this over, you guys are the best!
Thank YOU for the support!! :)
Both the sequel, and the original settings version of CTHCC. I kind of do prefer the japanese setting and names. You guys did a good job with the localization, but here and there it does feel a bit weird.
I've just finally gotten into CTHCC and I'm enjoying it so far! Best of luck to you!