Ta gra została wybrana do dystrybucji dzięki Greenlight!

Społeczność wyraziła swoje zainteresowanie tą grą. Valve skontaktowało się z jej twórcami, aby sprawdzić możliwości publikacji ich dzieła na platformie Steam.

Asylum
AgustinCordes  [autor] 24 września 2012 o 10:41
Translation in several languages now confirmed!
We have an important announcement to make today:

By popular demand, we're officially confirming support for the following languages in Asylum: English, German, French, Spanish, Russian, Italian, Greek and Turkish. Do note, however, that only the first four might feature dubbing.

We want to take care of all our fans, so we'll be looking into additional languages in the future. Hope this helps to clear up any doubts about the availability of the game in other languages!
< >
Wyświetlanie 1-15 z 26 komentarzy
tekuu 26 września 2012 o 13:11 
Thank you for this statement <3!
Vicek 11 października 2012 o 13:11 
I hope I will have a chance to play Asylum in Polish.
AgustinCordes  [autor] 11 października 2012 o 13:55 
We have many friends in Poland. Never say no! :)
Wil this game have russian language?
Primal Fear 21 października 2012 o 6:51 
Yes, you can read it in the first post.
Dungeon Master 10 stycznia 2013 o 9:05 
Hi, i can help in the Italian translation... 'cause, hehem, I'm Italian. :-D
AgustinCordes  [autor] 10 stycznia 2013 o 9:11 
We have some help already, but we'll let you know if we need more! :)
Dungeon Master 10 stycznia 2013 o 9:23 
Thanks guys!
AgustinCordes  [autor] 10 stycznia 2013 o 10:43 
No, thank YOU for the kind offer!
Kermit the Frog 16 stycznia 2013 o 23:10 
Спасибо за русский. Надеюсь, будут только субтитры.
Faber Pastel 17 stycznia 2013 o 6:18 
Por favor el doblaje en castellano haganlo neutral e internacional, o sea que no se noten tonadas de una determinada región y que sea entendible por todos.
Detesto las típicas traducciones y doblajes hechos en España. La principal razón es que no son internacionales, estando plagadas de modismos y argots de su propio dialecto.
Como suelo decir, me gustan los doblajes que "no molan".
AgustinCordes  [autor] 17 stycznia 2013 o 6:48 
Lo vamos a hacer neutro, así es.
Faber Pastel 17 stycznia 2013 o 17:06 
Lo vamos a hacer neutro, así es.
Upss, no había visto que el tema ya se trató en la discución en español.
Guilherme M. 6 lutego 2013 o 19:20 
Traducción al portugués (Brasil) sería muy bienvenida. La comunidad de jugadores que pueden ayudar.
AgustinCordes  [autor] 7 lutego 2013 o 3:22 
Guilherme, lo estamos analizando el tema ;)
< >
Wyświetlanie 1-15 z 26 komentarzy
Na stronę: 15 30 50