Dette spillet har fått grønt lys av Steam-samfunnet!

Samfunnet har vist sin interesse for dette spillet. Valve har kontaktet utvikleren for å kunne jobbe mot å en lansering på Steam.

Greenlight is being retired. For more information on how to submit games to steam, refer to this blog post.
AgustinCordes  [utvikler] 24. sep., 2012 @ 10:41
Translation in several languages now confirmed!
We have an important announcement to make today:

By popular demand, we're officially confirming support for the following languages in Asylum: English, German, French, Spanish, Russian, Italian, Greek and Turkish. Do note, however, that only the first four might feature dubbing.

We want to take care of all our fans, so we'll be looking into additional languages in the future. Hope this helps to clear up any doubts about the availability of the game in other languages!
< >
Viser 1-15 av 26 kommentarer
tekuu 26. sep., 2012 @ 13:11 
Thank you for this statement <3!
Vicek 11. okt., 2012 @ 13:11 
I hope I will have a chance to play Asylum in Polish.
AgustinCordes  [utvikler] 11. okt., 2012 @ 13:55 
We have many friends in Poland. Never say no! :)
Wil this game have russian language?
Primal Fear 21. okt., 2012 @ 6:51 
Yes, you can read it in the first post.
Dungeon Master 10. jan., 2013 @ 9:05 
Hi, i can help in the Italian translation... 'cause, hehem, I'm Italian. :-D
AgustinCordes  [utvikler] 10. jan., 2013 @ 9:11 
We have some help already, but we'll let you know if we need more! :)
Dungeon Master 10. jan., 2013 @ 9:23 
Thanks guys!
AgustinCordes  [utvikler] 10. jan., 2013 @ 10:43 
No, thank YOU for the kind offer!
Kermit the 🐸 16. jan., 2013 @ 23:10 
Спасибо за русский. Надеюсь, будут только субтитры.
Faber Pastel 17. jan., 2013 @ 6:18 
Por favor el doblaje en castellano haganlo neutral e internacional, o sea que no se noten tonadas de una determinada región y que sea entendible por todos.
Detesto las típicas traducciones y doblajes hechos en España. La principal razón es que no son internacionales, estando plagadas de modismos y argots de su propio dialecto.
Como suelo decir, me gustan los doblajes que "no molan".
AgustinCordes  [utvikler] 17. jan., 2013 @ 6:48 
Lo vamos a hacer neutro, así es.
Faber Pastel 17. jan., 2013 @ 17:06 
Opprinnelig skrevet av AgustinCordes:
Lo vamos a hacer neutro, así es.
Upss, no había visto que el tema ya se trató en la discución en español.
Guilherme M. 6. feb., 2013 @ 19:20 
Traducción al portugués (Brasil) sería muy bienvenida. La comunidad de jugadores que pueden ayudar.
AgustinCordes  [utvikler] 7. feb., 2013 @ 3:22 
Guilherme, lo estamos analizando el tema ;)
< >
Viser 1-15 av 26 kommentarer
Per side: 15 30 50