Тази игра получи зелена светлина от общността.

Общността показа интереса си към играта. Valve са се свързали с този разработчик, за да се придвижи излизането ѝ в Steam.

Asylum
AgustinCordes  [разработчик] 24 септември 2012 в 10:41сут.
Translation in several languages now confirmed!
We have an important announcement to make today:

By popular demand, we're officially confirming support for the following languages in Asylum: English, German, French, Spanish, Russian, Italian, Greek and Turkish. Do note, however, that only the first four might feature dubbing.

We want to take care of all our fans, so we'll be looking into additional languages in the future. Hope this helps to clear up any doubts about the availability of the game in other languages!
Показване на 1-15 от 26 коментара
< >
tekuu 26 септември 2012 в 1:11след. 
Thank you for this statement <3!
Vicek 11 октомври 2012 в 1:11след. 
I hope I will have a chance to play Asylum in Polish.
AgustinCordes  [разработчик] 11 октомври 2012 в 1:55след. 
We have many friends in Poland. Never say no! :)
/Ziga-Zaga/ 21 октомври 2012 в 6:37сут. 
Wil this game have russian language?
Primal Fear 21 октомври 2012 в 6:51сут. 
Yes, you can read it in the first post.
[ICED] Daght (ITA) 10 януари 2013 в 9:05сут. 
Hi, i can help in the Italian translation... 'cause, hehem, I'm Italian. :-D
AgustinCordes  [разработчик] 10 януари 2013 в 9:11сут. 
We have some help already, but we'll let you know if we need more! :)
[ICED] Daght (ITA) 10 януари 2013 в 9:23сут. 
Thanks guys!
AgustinCordes  [разработчик] 10 януари 2013 в 10:43сут. 
No, thank YOU for the kind offer!
Kermit the Frog 16 януари 2013 в 11:10след. 
Спасибо за русский. Надеюсь, будут только субтитры.
Faber Pastel 17 януари 2013 в 6:18сут. 
Por favor el doblaje en castellano haganlo neutral e internacional, o sea que no se noten tonadas de una determinada región y que sea entendible por todos.
Detesto las típicas traducciones y doblajes hechos en España. La principal razón es que no son internacionales, estando plagadas de modismos y argots de su propio dialecto.
Como suelo decir, me gustan los doblajes que "no molan".
AgustinCordes  [разработчик] 17 януари 2013 в 6:48сут. 
Lo vamos a hacer neutro, así es.
Faber Pastel 17 януари 2013 в 5:06след. 
Първоначално публикувано от AgustinCordes:
Lo vamos a hacer neutro, así es.
Upss, no había visto que el tema ya se trató en la discución en español.
Guilherme M. 6 февруари 2013 в 7:20след. 
Traducción al portugués (Brasil) sería muy bienvenida. La comunidad de jugadores que pueden ayudar.
AgustinCordes  [разработчик] 7 февруари 2013 в 3:22сут. 
Guilherme, lo estamos analizando el tema ;)
Показване на 1-15 от 26 коментара
< >
На страница: 15 30 50