此游戏已受社区青睐!

社区已经对这款游戏表现出了兴趣。Valve 已联系此游戏开发者,并开始为其登陆 Steam 着手准备。

Higurashi When They Cry
Ashran Q 2012年11月6日下午4:34
Will this include all the storylines?
Only Onikakushi or all the storylines from "Higurashi no naku koro ni" to "Higurashi no naku koro ni Rei" or what?
正在显示第 1 - 15 条,共 80 条留言
< >
[Poa Compressa] AXEL ~Sabrutin 2012年11月7日下午4:22 
If MangaGamer will release Higurashi like on their site, this will include the first 4 arcs: the "Question" arcs. They are: Onikakushi, Watanagashi, Tatarigoroshi and Himatsubushi.

The Answer arcs are in Higurashi Kai, another game (I think they'll add it if this will get on Steam).

Rei will never be there, since it's ♥♥♥ only.
Chaos_Alfa 2012年11月8日上午1:36 
Rei hasn't been officially translated and sold sadly.

To get Rei you can buy the Japanese version and use the English language patch, which is floating around the internet.
最后由 Chaos_Alfa 编辑于; 2012年11月8日上午5:48
Ashran Q 2012年11月8日上午3:02 
Ok, thx guys! i cant wait to play this :3
the_gurminator 2012年11月9日下午7:03 
Shame if its only the question arcs, they are good but it would be annoying without the answer ones on here. Allthough I would still buy it to support the developers and hopefully see more VN's on steam.
Ashran Q 2012年11月10日上午1:45 
引用自 the_gurminator
Shame if its only the question arcs, they are good but it would be annoying without the answer ones on here. Allthough I would still buy it to support the developers and hopefully see more VN's on steam.
/thread
Saboten 2012年12月11日上午8:58 
I know that Animation Show, However Strange Title , it is.
Chaos_Alfa 2012年12月11日下午12:33 
I think "When the Higurashi's Cry" would have been a more accurate translation.

P.S. A Higurashi is a species of cicada.
http://en.wikipedia.org/wiki/Tanna_japonensis
最后由 Chaos_Alfa 编辑于; 2012年12月11日下午1:15
Orophin89 2012年12月12日下午12:53 
引用自 Chaos_Alfa
I think "When the Higurashi's Cry" would have been a more accurate translation.

When They Cry isn't meant to be a translation of the title. It's the official name used for the overall franchise (Higurashi + Umineko) in Japan.

When They Cry = Higurashi
When They Cry 2 = Higurashi Kai
When They Cry 2+ = Higurashi Rei
When They Cry 3 = Umineko
When They Cry 4 = Umineko Chiru
When They Cry 4+ = Umineko Tsubasa
Chaos_Alfa 2012年12月12日下午1:28 
引用自 Orophin89
引用自 Chaos_Alfa
I think "When the Higurashi's Cry" would have been a more accurate translation.

When They Cry isn't meant to be a translation of the title. It's the official name used for the overall franchise (Higurashi + Umineko) in Japan.

When They Cry = Higurashi
When They Cry 2 = Higurashi Kai
When They Cry 2+ = Higurashi Rei
When They Cry 3 = Umineko
When They Cry 4 = Umineko Chiru
When They Cry 4+ = Umineko Tsubasa

I'm aware of that, it is just that the title in English doesn't make much sense with the current word order.

"When They Cry: Higurashi" or "Higurashi, When They Cry" would have been a better choice.
最后由 Chaos_Alfa 编辑于; 2012年12月13日下午5:37
[Poa Compressa] AXEL ~Sabrutin 2012年12月14日上午5:44 
The english translation of the the brand name is a common matter of discussion since MangaGamer released the translated game X°°
Materia User 2013年1月21日上午11:32 
No one is talking about the topic - but it seems to be the question arcs only. However those are really long and worth every penny so that's fine with me.
[Poa Compressa] AXEL ~Sabrutin 2013年1月25日下午2:45 
Just read my first post, it explains pretty directly.
最后由 [Poa Compressa] AXEL ~Sabrutin 编辑于; 2013年1月25日下午2:45
Foothill 2013年1月27日下午9:25 
I'm going to agree with previous posters. You can't just have only the question arcs without the answer arcs. That is the reason that this story didn't make it as when released as an Anime in the US. The first season, the question arcs, was released in the US and confused the hell out just about everybody which in turn killed the series here. Without the answer arcs, this artfull mastery of a story is wasted. The answer arcs must immediately follow or the attempt is pointless.
Yagami's Profile 2013年1月27日下午11:28 
引用自 Chaos_Alfa
Rei hasn't been officially translated and sold sadly.

To get Rei you can buy the Japanese version and use the English language patch, which is floating around the internet.
Don't supports piracy,MG one day will release Higurashi Rei -.-
Chaos_Alfa 2013年1月28日下午1:26 
引用自 Yagami's Profile
引用自 Chaos_Alfa
Rei hasn't been officially translated and sold sadly.

To get Rei you can buy the Japanese version and use the English language patch, which is floating around the internet.
Don't supports piracy,MG one day will release Higurashi Rei -.-

Buying the Japanese version of Rei doesn't support piracy -_-
It just shows there is a market for an official English version.

MangaGamer didn't translate Rei because they don't think they can gain a profit from it. Higurashi and Higurashi Kai didn't sell enough to convince them.

If Higurashi does get accepted on Steam maybe they will reconsider.
最后由 Chaos_Alfa 编辑于; 2013年1月29日上午3:55
正在显示第 1 - 15 条,共 80 条留言
< >
每页显示数: 15 30 50