Team Fortress 2
The Uncivil Servant
Мастер мед
Ну да ну да я тебя понял
< >
Показані коментарі 115 із 18
He said: master of honey
Well yes I understand you
He said: master-med, well, well, I'm understood you. Just another russian scholar. I'm russian too, and I don't understand, what he mean. :)
Почему вы делаете вашу название так странно. Я не совсем понимаю, что это значит, потому что я должен был использовать неточные перевод сайта.
Also he said "Master of honey.
Well yes I understand you."
It's not "master of honey", it's "master medic" which just was stupid shortened to "master med". Also "master of honey" will be in russian as "мастер мёда", or "медовый мастер". However, both is stylistic incorrect and like a screwdriver in my eye.
Автор останньої редакції: Ford Prefect; 6 лип 2013 о 21:27
No, you can't bomb the white house.
please not in russian okay?
< >
Показані коментарі 115 із 18
На сторінку: 15 30 50