Aidez ce jeu à être publié sur Steam !

Prenez le temps de vous informer sur de ce jeu. Si vous souhaitez qu'il soit disponible Steam, vous pouvez l'aider en le notant au moyen des boutons ci-dessous. Cliquez ici pour en apprendre davantage sur ce processus.

THE MERIDIAN SHARD
20 avril - UltimateFantasy

It's been awhile, but everyday is hard work and progress is made. I will be posting a direct link to all of the main updates on the kickstarter website since that is where the best layout is as far as a blog goes. Here you will find new screenshots and some video samples. Yes, I have posted the screenshots here on steam as well so that you don't have to visit the link to see most of them. Thanks for all your fantastic support! Meridian Shard - Spring Update

5 janvier - UltimateFantasy

It looks as though I'll be able to process some very affordable regional translations through the local college and the community immigration integration center in my city. This means that after the first year of releasing the english version of the game on my website, I should have a solid translation of The Meridian Shard into Russian, Japanese, French and German. Also, a fellow steam member has offered to assist with a Portuguese translation as well. If you are fluent in reading and writing english and any of the above, or other languages, please pm me and let me know! Email me here: justin@ultimatefantasystudio.com

Thanks all you beautiful people!

1 janvier - UltimateFantasy

Thank you everyone for your amazing support! It meeans a lot to a solo-developer with a micro budget! We did it, and raised our funds with 160 backers from around the globe who love old school games and a good story to go along with them. Now it's time for months of work with a new invigorated budget and spirit!

Justin

7 octobre 2013 - UltimateFantasy

I have been working recently with LAI (Language Automation Inc) to come-up with an affordable option for translating and localizing The Meridian Shard to German, Japanese, French and Russian. This means that the translations would be done by a human being who is fluent in the languages that they are working with, and not some software that cannot possible account for the tone and expression that is unique to human communication. I am hoping that soon after the official english version release of the game, we will be able to market a linguistically accurate version for the other languages mentioned above. I am also offering a paid service for fan-translations into more lanuguages in 2014. I want this game and story available to everyone no matter where they live or what language(s) they speak/read.

Affichage des entrées 1-4 sur 4