Tiger Race und Zauber DE
25 Comments
< >
blade1456 Dec 26, 2013 @ 11:15pm 
english anyone
KozoNinja Aug 24, 2013 @ 11:18am 
guys have u ever though of going to google translator and translating it
Professor Shepard  [author] Aug 7, 2013 @ 3:08pm 
English version in the description
Professor Shepard  [author] Aug 7, 2013 @ 3:07pm 
German
Fwuzzy Wuzzy Apr 4, 2013 @ 1:23pm 
the language isn't a problem, i jsut couldn't remember what language ti was
Fwuzzy Wuzzy Apr 3, 2013 @ 5:52pm 
what language is this?
eddyhaze Mar 24, 2013 @ 9:50pm 
So you get to be a tiger?
Death Gun{Tard} Dec 28, 2012 @ 2:46pm 
wat
|E~C| ParanoYa Oct 9, 2012 @ 12:33pm 
alles klar danke
|E~C| ParanoYa Oct 9, 2012 @ 10:48am 
mir ist das deutsch hier eig vollkommen egal solange ich verstehe was gemeint ist auch wenn 20 fehler in einem wort sind (etwas übertreiben schadet nie) nur intressiert es mich wo ich die beschwörungszauber für die tiger herbekomme :) bitte um antwort
Juranai Sep 14, 2012 @ 4:33pm 
weil das wirklich schlechtes Deutsch war ^^ deshalb mies. aber jetzt ist doch alles ok und wir können das Thema abhaken ;) falls du wieder etwas online stellen willst, dann frag ruhig. Hier wird dir jeder gerne helfen! Ich drücke dir die Daumen für viele Abonnenten
cH!cK3n Sep 14, 2012 @ 2:04pm 
@Juranai, wie du siehst ist auch das Deutsch in den Kommentaren vom Author mies. Ich glaube mal er sieht das gar nicht.
Juranai Sep 13, 2012 @ 1:05pm 
Weißt du, wie dieses fiese Deutsch abschreckt? Ich denke mir jetzt zum Beispiel, dass die Sätze in deiner Mod genauso wenig Sinn ergeben, also abonniere ich sie nicht. Und das werden noch andere denken. Wieso hast du das Angebot nicht vom ersten Kommentator angenommen und dir helfen lassen beim Übersetzen?
cH!cK3n Sep 2, 2012 @ 3:02am 
@Master Chief: Durch den Vergleich sieht man nur dass hier eine 1 zu 1 Übersetzung vorgenommen wurde und dabei halt dieses holprige Urwalddeutsch bei heraus kam. Vielleicht solltest du sinngemäß übersetzen. Beispiel: Was soll dieser Satz (eher willkürliche Wortansammlung) bedeuten: "Ich habe nicht Tamriel eingedrungen, habe ich an einigen Stellen".
cH!cK3n Aug 5, 2012 @ 10:11am 
Das sieht wirklich nach Google Translator aus. Ich glaube hier steht kein einziger richtiger deutscher Satz.
btcolaizzi Jul 29, 2012 @ 1:49pm 
lol
Max Jul 29, 2012 @ 3:15am 
google translator i hate you -.-
Askan Helström Jul 27, 2012 @ 3:11pm 
yeah...it's hard to understand...I'm swedish but i live since 1993 in Germany and it sounds like Google...
Example:
Swedish: Ström...it means River...
and what does google say..?
Google says "Macht" [Eng.:Might]

larthenii Jul 27, 2012 @ 2:46pm 
Ja ist es und ich bin Deutscher. Naja ich verstehe es nicht gut. Lass sie halt so aber richtig ist sie nicht.
larthenii Jul 27, 2012 @ 1:02pm 
Mit dem Sinn meinte ich eigendlich die deutsche Übersetzung. Aber Quests wären auch gut :D
larthenii Jul 27, 2012 @ 9:10am 
Weil es fast keinen Sinn ergibt und man nur erfährt das es 3 Tieger Rassen und ein Mini-Suchespiel gibt bei dem man nicht weiß um was es geht.
larthenii Jul 27, 2012 @ 7:37am 
Have you translated the discription with google?? Dieser Mod fügt Tiger in Tamriel ein, außerdem ein Mini-Suchespiel um herauszufinden wer für die vielen Verschwörungsteorien verantwortlich ist.
Couchpotato1924 Jul 22, 2012 @ 4:08pm 
Whew, am i glad i took my german class aha
Leave her Johnny, leave her Jul 21, 2012 @ 12:42am 
The description into correct german
Leave her Johnny, leave her Jul 20, 2012 @ 2:45pm 
Shall I translate this correctly for you?