Traducción al Español-Castellano
439 kommenttia
< >
si borro el cache, se me borraran todos los mapas? Cuando entra en el juego arriba a la derecha me pone "Dowload failed" no se porque
Kiba  [tekijä] 17. syys 8.03 
@jaumeraventos
En Verdun ya hay una traducción pero tiene bastantes errores, simplemente tengo que corregirlos y poco más :)
jaumeraventos 17. syys 1.07 
Hola, Kiba. He leido lo que has puesto en el nuevo tema. Haz lo que puedas que serà bienvenido. Por lo que respecta a Verdun, espero tu traducción con impaciencia. Gracias de nuevo
Kiba  [tekijä] 16. syys 17.26 
He escrito un nuevo tema en las discusiones del mod explicando el estado actual de la traducción, se llama "Estamos al 98%" y está justo aquí encima de los comentarios.
Aquí no puedo poner más de 1000 caracteres, por eso lo he dejado en discusiones.
Kiba  [tekijä] 16. syys 2.40 
De nada ;)
jaumeraventos 15. syys 22.58 
muchas gracias kiba
Kiba  [tekijä] 15. syys 15.12 
@jaumeraventos
Lee la descripción del mod justo aquí arriba, el botón verde sirve para suscribirse, una vez suscrito entras al juego y la traducción debería bajarse mientras esperas en el menú principal, una vez se haya completado solo tienes que reiniciar el juego y lo tendrás traducido.
jaumeraventos 15. syys 14.54 
hola, como hago para "suscribirme" al mod. Perdonad pero soy nuevo en esto. Me he comprado el multiplayer de RO2. Que pasos debo seguir para traducirlo al español? Gracias
Over$kill 8. syys 9.03 
Gracias
Kiba  [tekijä] 8. syys 8.55 
@Over$kill
En el caso de los filtros, por lo que creo no hay manera de traducirlos, no han puesto las entradas en los archivos de traducción si no que está en parte de los paquetes que maneja el juego, en cuanto al recuento de rondas ganadas, depende el modo de juego es cierto que puede aparecer en inglés porque aún me faltan algunas cosillas.
Gracias por el aviso.
Over$kill 8. syys 8.46 
Tambien he visto que al acabar una partida el recuento de rondas ganadas esta en ingles. Igualmento dejo constancia de que esta perfecta la traduccion, gracias
Over$kill 8. syys 8.19 
Muchas gracias, nada mas he observado que en los filtros podrias poner tipo de juego en vez de game play. Gracias!!!
Iberian Lynx 30. elo 3.18 
Muchas Gracias amigo por la traduccion. De verdad , muchas gracias . Quisiera saber si alguien podria decirme si este juego en el futuro se incorporaran el ejercito ingles , frances e italiano, ,,,, es decir una expansion de caracter mas europeo y de mas contenido.
Kiba  [tekijä] 26. elo 8.22 
De nada ;)
=BANZAI=Dalows 26. elo 7.58 
Muchas gracias por la contestación a kiba y larguito ¡funciona! que gusto verlo todo en español sin más necesidad de descargar e instalar nada solo con subcribirse, gracias al autor por esta magnifica traducción ;)
larguito 26. elo 7.36 
el mod sigue funcionando. la primera vez que inicias e4l juego sigue en ingles llo cierras y al abrirlo ya sale todo en español
Kiba  [tekijä] 25. elo 17.29 
Si te has suscrito el mod debera bajarse una vez entres en el menu del juego, de todos modos ultimamente han cambiado algunas cosas, tengo que comprobar mañana a ver si sigue funcionando.
=BANZAI=Dalows 25. elo 17.07 
me he suscrito pero no veo la descarga del parche por ningun lado... alguien seria tan amable (o el mismo autor) de mostrarme como lo descargo?
larguito 26. heinä 15.17 
yo no e tenido ningun problema pero tengo un amiguete ke lo a bajado y le pasa lo mismo lo curioso es k su pc es identico al mio
Kiba  [tekijä] 26. heinä 10.28 
@SSRexes
Puede que sea problema de tu tarjeta gráfica, ¿tienes los drivers actualizados?
También deberías entrar en las propiedades del juego y "Verificar la integridad de caché del juego" por si está mal bajado.
Blackfoor 26. heinä 10.20 
lo siento es que derepente no se me ve el mapa estoy de lo mejor jugando y el cielo se me oscurese, y el mapa comiensa a desaparecer, es decir que esta pero no se ve nada y es incomodo jugar asi, me ah pasado derepente, a lo que me refiero del mapa, es que son las cosas del campo de batalla es como que son invisible en mi camara y es incomo pero estan hay solo que no los veo y pestañea mucho esas cosas xd
Kiba  [tekijä] 25. heinä 17.47 
@Slice
El autor original de la traducción soy yo, y si hay alguien que haya hecho alguna otra traducción y cree erroneamente que le he copiado traemelo en persona, pero tú deberías dejar de dar tanta pena.
larguito 25. heinä 16.56 
pues lo que supuestamente a plagiado en workshop no esta, ademas deberia quejarse el afectado no?
Slice 25. heinä 16.52 
Cuando pidas permiso al autor original de la traduccion para usar su trabajo hablamos.
Kiba  [tekijä] 25. heinä 16.43 
@larguito
Gracias, todavía no está terminado al 100% pero bueno.. :D

@Slice
Habla de educación el que llega aquí a acusarme de plagiar un trabajo, pues vale. Lárgate por donde has venido.
larguito 25. heinä 15.18 
muy buen mod era lo que le faltaba al juego un trabajo impecable
Slice 25. heinä 15.08 
Si tu "mod" no fuera un mero plagio decorado, te contestaria que solo esperaba que este fuera mejor que tu educación.
Kiba  [tekijä] 25. heinä 14.23 
@Slice
No, los insultos son un añadido, para recalcar la basura humana que eres, el hecho es muy simple, yo no he copiado la traducción de nadie, la he hecho yo mismo por mi cuenta. ¿Por qué tengo que darle explicaciones a un retrasado como tú?
Venga, vete a comparar las traducciones, pierde el tiempo un rato o hazte una paja que lo necesitas.
Slice 25. heinä 14.18 
Bueno eso afirmas tu, de nuevo, necesitas de insultos para justificarte. Lamentable.
Kiba  [tekijä] 25. heinä 14.03 
@Slice
Corre, ya estás tardando, la traducción la he hecho desde cero y por mi cuenta, no es mi problema que seas subnormal.
Slice 25. heinä 13.53 
Puedes defenderte valiendote de todos los insultos que quieras pero puedo demostrarlo y lo voy a hacer ;)
Kiba  [tekijä] 25. heinä 7.49 
@Slice
No mientas, gilipollas.
Slice 25. heinä 4.04 
Esa bandera no representa a España. Además este mod es un plagio ya que utiliza como base una traducción de un compañero de clandlan " BIGBLUETRON"

Denunciado por plagio.
Kiba  [tekijä] 8. heinä 12.05 
@SSRexes ¿En que mapa ocurre eso? No tiene sentido, el mod no toca los mapas para nada :/
Blackfoor 8. heinä 12.00 
tiene un error que hace desaparecer el mapa algunas partes ni se puede jugar pero el mod esta bueno pero arregla esa parte que es molesto.
Kiba  [tekijä] 6. heinä 3.03 
@darcedaniel
Please, read the description before asking.
FOR COMPLETELY UNINSTALLING OF THIS MOD YOU MUST DELETE THIS FOLDER:
c:/Users/Your username/Documents/My Games/RedOrchestra2/ROGame/Localization/INT
Margy 5. heinä 21.08 
i thought it was a map ok i didnt look at the pics i just installed ok now since im english i uninstalled it but its still there PLEASE HELP ME ASAP
Kiba  [tekijä] 11. kesä 18.35 
@lol
No me la he pasado xD
Es que es demasiado parecida al online, y de hecho hay un modo online llamado "campaña" pero que no tiene vídeos ni nada, solo es ir avanzando pantallas comiendole terreno al equipo contrario.
Puede que algún día intente pasármela, pero se inglés asi que sin problema. :)
ManU 11. kesä 13.43 
oye compañero una duda,entonces tu te pasaste la campaña en ingles? :O
Kiba  [tekijä] 11. kesä 7.29 
@lol
Pues entonces ni idea, lo siento. :/
ManU 11. kesä 6.54 
esta ya la tengo,pero es solo para el multijugador.
Kiba  [tekijä] 11. kesä 6.51 
@lol
La verdad es que no la he probado, pero aquí hay una, espero que te sirva:
http://traducciones.clandlan.net/index.php?page=academia%2Fsearch&search=Red+Orchestra+2%3A+Heroes+Of+Stalingrad+-+GOTY
ManU 11. kesä 6.49 
hola copañero,te queria preguntar si conoces algun sitio donde pueda descargar la traduccion de la campaña? para el multijugador no hay problemas ya que descargue esta misma,pero no encuentro una traduccion para la campaña,si supieras una pagina donde poder descargar la traduccion al español de la campaña te lo agradeceria,gracias.
Kiba  [tekijä] 7. kesä 15.34 
@Raskaipika
Lo hice hace tiempo y se negaron, asi que espero que no se les ocurra pedírmelo un día cualquiera porque retiré mi oferta xD
Raskaipika 6. kesä 19.40 
Gracias por la traduccion, ¿no les has planteado a los desarrolladores que incluyen tu tradu de forma oficial?, me subscribo.
Kiba  [tekijä] 3. kesä 12.56 
@ManU
De nada, no tenía ni idea de que funcionase así XD
ManU 3. kesä 8.10 
gracias compañero,y estoy subscrito desde un principio,si no no podria comentar XD saludos.
Kiba  [tekijä] 3. kesä 7.55 
@ManU
Si con el juego te viene un código para jugar a través de Steam sería tan fácil como suscribirte a este mod, pero si es independiente de Steam siempre puedes usar traducciones que hay por internet que consisten en cambiar unos archivos, o te podría pasar yo los de mi traducción, que imagino que serán compatibles con versiones anteriores.

De hecho cuando os suscribís a este mod, lo que sucede es que el idioma inglés del juego es sustituido por mis archivos en castellano, y es algo que se puede hacer de forma manual, si necesitas ayuda avísame :)
ManU 3. kesä 7.40 
muchas gracias por responder y por la informacion compañero,por otra parte se me olvido contar que la version que me quiero pillar es en formato fisico,de alli que las versiones que encuentros vienen en aleman o ingles,pero no son multilenguaje,de alli mi duda sobre si esta traduccion me servira,gracias.
Kiba  [tekijä] 3. kesä 7.19 
Hola @ManU
He estado mirando en la tienda pero solo veo una versión para RO2 y otra para RS:
http://store.steampowered.com/app/35450/
http://store.steampowered.com/app/234510/
Ambas están en los mismos idiomas y lo de GOTY es para todos, lo ponga o no, quien tenga RO2 o RS tiene la versión GOTY, es una actualización gratuita.

La traducción sirve para el multijugador, tanto si tienes RO2 como RS el multijugador de ambos es compartido, se llama "Rising Storm/Red Orchestra 2 Multiplayer", lo que pasa es que si solo tienes comprado uno de los dos no podrás ganar experiencia en las pantallas del otro además de que solo puedes usar al fusilero.
No se nada de ninguna versión que esté solo en alemán :/