Currently Online


Actions
Steam Badges
Gameplay Stats
Member since:
November 8, 2007
Steam Rating:
4
Playing time:
12.8 hrs past 2 weeks
Sid Meier's Civilization V
6.0 hrs / 152 hrs
View stats
Mount & Blade: Warband
5.0 hrs / 42 hrs
View stats
Sid Meier's Civilization IV
1.6 hrs / 1.6 hrs
Sid Meier's Civilization III: Complete
0.2 hrs / 0.2 hrs
Screenshots

View all 7 screenshots

Friends

Алиса [BND]
In-Game
Team Fortress 2

KarllsOnCHIk
In-Game
Team Fortress 2

☣farooq☣
Online

Alex
Online

Alexander.S
Online

AM18
Online

View all 79 friends

Steam Profile

Ctrl+C

Profile _

Maxim

Sverdlovsk, Russian Federation 

No information given.


18 Comments
view all < >
Preposterous Proxy Oct 31, 2012 @ 8:10am 
Насчет тех четырех строчек («игр», «программ»): раньше они соответствовали переменной %apptype%, которая использовалась в тексте оверлея и еще где-то. Поскольку переменная использовалась в очень разных контекстах, я предложил переводить ее корнем слова, а окончания подставлять уже на месте, так сказать. Но потом каждое из предложений с переменной заменили на два почти таких же — одно с «игрой», другое с «программой» вместо переменной.
Preposterous Proxy Oct 31, 2012 @ 8:10am 
Так что, судя по всему, эти четыре строчки теперь вообще не будут использоваться. Просто я решил, что будет лучше, если они будут в именительном падеже — на случай, если они все же где-нибудь всплывут.
AlexFrost Jul 12, 2012 @ 11:09am 
Я хочу ачивку за коммент на стене Макса. Это престижно.
Stormbird Jun 29, 2012 @ 11:30pm 
По поводу "содержит предмет, но пока не ясно, какой": насколько я понимаю, здесь "какой" -- простое предложение в составе сложного, где большинство слов пропущено (что-то вроде "пока не ясно, какой предмет он содержит").
TheBombOCat May 18, 2012 @ 6:54pm 
Добавь админа Uber STS, он хочет поговорить.
denn [23rus] May 5, 2012 @ 8:09am 
Шлем Кокса с Выжигающей плазмой + 2 мака на твой коммунити вренч ок?

Groups _
Steam Translation - Russian
137 Members  |  6 In-Game  |  35 Online  |  0 In Group Chat

The Official Group of Russian Translating Team

В этой группе находятся люди, которые помогают переводить Steam и игры от компании Valve на русский язык.

Если вы были приняты на STS, а теперь хотите попасть в группу, то напишите любому администратору, дабы он пригласил вас в группу.

Visit Steam Translation - Russian's profile

Team-Fortress.ru - Public
24,862 Members  |  1261 In-Game  |  3,610 Online  |  0 In Group Chat

Translator's Lounge
468 Members  |  64 In-Game  |  193 Online  |  19 In Group Chat


Games recommended by Ctrl+C _

Лучшая гонка и по сей день.

Leave a comment July 12th, 2012 @ 8:55am