L10n - AKA The Giant Translation Project
L10n - What is it?
L10n stands for localization, literally. L ( 10 chracters ) n.
But what does MTA have to do with L10n?
The MTA devs have been working on multi language support for MTA. And that's where you come in!
We need the help of the MTA community to translate MTA
. Most of the community probably speaks at least 2 languages, English and their native language usually. If you do, well we need YOU!
Translation of MTA has been one of the most requested features since the launch of MTA. We even had a small French release back in the 0.3 GTA3/VC days. But we want to have proper, multi language support for MTA. Remember, the MTA team is not doing the translations. Without the community, the translations won't exist! We are merely adding multi language support to MTA. The rest is up to the community to get the translations done!
To help with translating, visit http://translate.mtasa.com
and check out the site. Registration is not necessary for helping to translate, but we recommend it. Your suggestions will still be received by the site, but will actually be submitted perhaps by another user if they approve of them, thus you won't receive credit for the translations. So far, we already have French, German, Russian, and Polish ready for testing immediately. See the original post for more information.
Remember, it's up to YOU
to get MTA translated.
(see the original post at http://forum.mtasa.com/viewtopic.php?f=31&t=59499