STEAM GROUP
Steam Translation - Korean [KALVᴱ]
Membership by invite only
ABOUT Steam Translation - Korean

Steam Korean Localization Team for Valve Software The Official Group.
Steam Translation Server - Korean.

Invites only.

POPULAR DISCUSSIONS
35
Mar 1, 2013 @ 3:46am
D.D.
15
Dec 6, 2012 @ 1:27am
SPADE♠A rmy
VIEW ALL (28)
RECENT ANNOUNCEMENTS
Steam Trading Card Beta 스트링
TF2 번역 가이드라인 작업 중인 문서 공개합니다.
2,223 Comments
view all < >
NH.Kim May 20, 2013 @ 12:21am 
Ardie Fox/ 전작인 Portal의 막바지에서 GLaDOS는 플레이어, 곧 첼을 죽이려고 드는데, 이때 GLaDOS의 감정 변화가 극명하게 드러납니다. 저는 이 감정 변화를 반말로 표현하는 것만큼 적절한 게 없다고 봅니다.
Ardie Fox May 19, 2013 @ 11:20pm 
그 논란이 왜 아직도 지속 중이죠?

GLaDOS는 오리지널 포털에서도 반말을 하지 않았습니다. 2011년 2, 3월 당시 그룹 대화방에서 회의할 때 'GLaDOS는 상시 인간에게 경어를 사용한다'고 결정했기 때문입니다. 그걸 기반으로 저는 기존의 포털 자막을 뜯어 고친 바가 있습니다.
또한 포털 2 공식 만화를 옮길 때도 해당 규칙을 적용했고요.
SDL이 처음에 대뜸 반말을 던지도록 옮겨서 사람들이 반말에 익숙한 것일 뿐, GLaDOS는 경어를 사용합니다. 요태까지 그래와꼬 아패로도 컈솤 그럴 겁니다.
Kutar FOX May 19, 2013 @ 10:34pm 
stonearms May 19, 2013 @ 5:05am 
Ardie Fox/GlaDOS의 행적을 생각하면, 포털 2에서는 반말을 하는 것이 더 어울린다고 판단. 반말로 고쳤습니다.
Ardie Fox May 18, 2013 @ 5:35am 
GLaCAT is not amused.
Ardie Fox May 18, 2013 @ 3:57am 
오래간만에 포털 2를 하다가 아직 덜 다듬은 부분을 발견해서 STS에 들어갔는데.......

왜 예전에 다듬은 것까지 죄다 반말로 돌아가있을까요? :p