ABOUT Steam Translation - Norwegian

This is the group for people who are providing the Norwegian translations of Steam and Valve games.

Dette er gruppen for de som lager de norske oversettelsene av Steam og spillene til Valve.

POPULAR DISCUSSIONS
3
May 23, 2013 @ 6:15am
GangsterPanda
VIEW ALL (2)
RECENT ANNOUNCEMENTS
Vil du hjelpe til med å oversette Dota 2?
Lyst til å oversette Steam og Valves spill til Norsk?
21 Comments
view all < >
GangsterPanda Jan 3, 2013 @ 1:29pm 
Moose, det pleier å være en konstant backlog på 10-11 søknader når det kommer til å bli oversetter. Ta en ekstra titt over det du har sendt inn, og så er det egentlig bare å vente.

Er veldig mye som er oversatt og som avventer moderering nå også, så kan være at det har prioritet over nye søknader.
Moose Jan 1, 2013 @ 7:17am 
Hei, jeg har prøvd å sende inn en oversettelse, men har enda ikke fått noe svar. Sente for rundt 1-2 måneder siden og hadde nesten glemt det. Er det vanlig eller bør jeg prøve å sende på nytt?
Ardheim Apr 18, 2012 @ 10:58pm 
Jah enig med BrumBrumBrum, hvis ikke våpenoversettelsen er 100% ordrett så blir det bare forvirring.
La Frite Mar 27, 2012 @ 1:25pm 
Fikk ikke godkjent oversettelsen min, men skjønner ikke hvorfor. Jeg vet rettskrivingen min er god... Er det slik at man må oversette alle de engelske ordene? Det blir jo av og til mer tåpelig og fremmed enn de engelske ordene. Det var en veeeeldig lang tekst....
Fredrik1ST Jan 6, 2012 @ 9:20am 
Kjenner meg litt enig i BrumBrumBrums utsagn. Oversettelsen av våpennavn har skapt mer vondt enn godt. Har fortsatt vond ettersmak fra da alle klassenei spillet skulle oversettes.
BrumBrumBrum Dec 11, 2011 @ 12:31pm 
Ville det ikke være bedre om alle navnene på gjenstandene i TF2 ble omgjort til engelsk? Eller er det meningen at de skal være på norsk? Tenker på at det kan oppstå problemer når man skal navngi gjenstander til andre nasjonaliteter.
0
IN-GAME
0
ONLINE
0 IN CHAT
Enter chat room
Founded:
May 6th, 2010
Location:
Norway