Инсталирайте Steam
вход
|
език
Опростен китайски (简体中文)
Традиционен китайски (繁體中文)
Японски (日本語)
Корейски (한국어)
Тайландски (ไทย)
Чешки (Čeština)
Датски (Dansk)
Немски (Deutsch)
Английски (English)
Испански — Испания (Español — España)
Испански — Латинска Америка (Español — Latinoamérica)
Гръцки (Ελληνικά)
Френски (Français)
Италиански (Italiano)
Индонезийски (Bahasa Indonesia)
Унгарски (Magyar)
Холандски (Nederlands)
Норвежки (Norsk)
Полски (Polski)
Португалски (Português)
Бразилски португалски (Português — Brasil)
Румънски (Română)
Руски (Русский)
Финландски (Suomi)
Шведски (Svenska)
Турски (Türkçe)
Виетнамски (Tiếng Việt)
Украински (Українська)
Докладване на проблем с превода
Yeah. But sometimes there are "language packs" or a "language patch", i didn't search the internet but maybe you can find something by googling these expressions. However, they are usually inoffcial (i.e.: not really legal)
Steam! Please Change this!
THX Schnurri!
Well, at least, I have not so bad with the English. Anyway still bad - at one time the localization of the game for a actors work set very high marks. One of the two games that, in my memory, were considered in the translation is better than the original (second - Aquanox). Some people still believe that the best option with English audio and Russian subtitles.
Siehe hier:
http://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=176035615
Ja und wenn du den thread richtig gelesen haettest, waere dir aufgefallen dass er nach dem "warum" fragt ;-). Die Loesung die im guide zu lesen ist, ist wie schon erweaeht, ein bisschen problematisch: Die Sprachdateien haben ein Copyright, wenn der Download nicht offiziell vom Publisher kommt, ist das tatsaechlich ne Raubkopie...
If you ask me germany could do without you guys.
You act as if you are asian yet you really aren't guessing you follow the bad negative influences rather than learn to be different..