Install Steam
login
|
language
简体中文 (Simplified Chinese)
繁體中文 (Traditional Chinese)
日本語 (Japanese)
한국어 (Korean)
ไทย (Thai)
Български (Bulgarian)
Čeština (Czech)
Dansk (Danish)
Deutsch (German)
Español - España (Spanish - Spain)
Español - Latinoamérica (Spanish - Latin America)
Ελληνικά (Greek)
Français (French)
Italiano (Italian)
Bahasa Indonesia (Indonesian)
Magyar (Hungarian)
Nederlands (Dutch)
Norsk (Norwegian)
Polski (Polish)
Português (Portuguese - Portugal)
Português - Brasil (Portuguese - Brazil)
Română (Romanian)
Русский (Russian)
Suomi (Finnish)
Svenska (Swedish)
Türkçe (Turkish)
Tiếng Việt (Vietnamese)
Українська (Ukrainian)
Report a translation problem
J'ai envie de jouer au jeu dans ma langue et si on peut fournir une traduction correcte ça serait vachement cool.
Mais il va falloir s'organiser un max!
Je suis pas très compétent, mais j'ai du temps devant moi ;)
Oui je ne sais pas trop comment organiser tout ça...
Faudrait déjà arriver à extraire tous les textes, pour créer un fichier sur lequel travailler sans passer par l'éditeur (plus facile pour la relecture etc. je pense)
En résulte un fichier sous format xml: par contre après pour le réinjecter, là je sais pas.
Faudrait savoir comment fonctionne leur système de localisation avec des fichiers de langues à part comme ils avaient fait pour SRR.
J'avoue qu'une trad FR serai la bienvenue
2. File > Open Content Pack : "Shadowrun Returns\Shadowrun_Data\StreamingAssets\ContentPacks\berlin_campaign\project.cpack.bytes"
3. Tools > Extract Content Pack Localization
Ca donne un fichier nomé "Strings.pot" sout format xml, que l'on peut trouver à cet endroit : "Shadowrun Returns\Shadowrun_Data\StreamingAssets\ContentPacks\berlin_campaign\resources\locale"
Voila, en esperant avoir été assez clair. Par contre, aucune idée de comment réintégrer le fichier de localization en jeu.
Pour ce qui est de la trad', vu le harcèlement de la communauté, ça viendra un jour, mais leur priorité est la director cut, ensuite c'est pas impossible qu'ils sortent la trad en même temps qu'un nouvel add-on.
https://mega.co.nz/#!RdMlTYKa!JJ6iPtqr1FWiJbZ2ahv42f2Vfg0FAkGvq9WiV2eO2UY
Rien qu'une traduction de la quête principale serait très sympa, mais je verrai bien, si on s'organise bien ça peut aller vite à traduire.
Je pense créer un groupe pour la traduction de l'extension, ce sera pratique.
Le groupe est créé, il s'appelle: Traduction FR Dragonfall
Pour le recrutement ça se passe là bas ;)
C'est clair qu'il faudrait quelqu'un qui a fini Dragonfall pour pouvoir vérifier le ton / ambiance ...
Je suis à nouveau disponible en tout cas ;)
On va y arriver !!