Установить Steam
войти
|
язык
简体中文 (упрощенный китайский)
繁體中文 (традиционный китайский)
日本語 (японский)
한국어 (корейский)
ไทย (тайский)
Български (болгарский)
Čeština (чешский)
Dansk (датский)
Deutsch (немецкий)
English (английский)
Español - España (испанский)
Español - Latinoamérica (испанский Лат. Ам.)
Ελληνικά (греческий)
Français (французский)
Italiano (итальянский)
Bahasa Indonesia (индонезийский)
Magyar (венгерский)
Nederlands (нидерландский)
Norsk (норвежский)
Polski (польский)
Português (португальский)
Português-Brasil (бразильский португальский)
Română (румынский)
Suomi (финский)
Svenska (шведский)
Türkçe (турецкий)
Tiếng Việt (вьетнамский)
Українська (украинский)
Сообщить о проблеме с переводом
La majorité du temps, j'essaie un jeu en français (x-com , skyrim, Unreal, etc), j'écoute le doublage pendant 5 minutes, et je repasse à la version originale anglaise parce que des gens sans talent ont été utilisé pour le doublage.
Je dirais que c'est la même chose ici, mais à la différence que la version Française est l'originale. Les voix des personages principaux sont beaucoup supérieur (à part peut-être Josépine) à la version doublée en anglais. J'aime en particuler le travail fait pour Jacques.
Also, to the developer - this is legit one of the coolest games I've played. I hope you release a sequel!
Mieux en français.