The Book of Unwritten Tales

The Book of Unwritten Tales

akmelius Feb 7, 2013 @ 4:31am
Spanish Translation.
Hello.
Is there any option to get the spanish (text only would be enough) translation.
And thank you for your linux support.
< >
Showing 1-13 of 13 comments
kilaweo Feb 14, 2013 @ 12:42pm 
I hope Steam inclulde an official translation soon. In the mean time, there is a fan translation (cortesy of guias pat & asperet) here

{LINK REMOVED}
Considering how many people in this world speaks spanish this days, I´m really offended that so much devs and valve itself don´t care a♥♥♥♥♥♥about our language. I´m all about english dialogue, but not allowing spanish subtitles in most actual games seems plain stupid to me.
akmelius Feb 14, 2013 @ 3:11pm 
Usually I like English voices with spanish subtitles.
miesgre Feb 15, 2013 @ 1:31pm 
How Can I apply this patch?
akmelius Feb 15, 2013 @ 2:13pm 
At ~/.steam/steam/SteamApps/common/The Book of Unwritten Tales/bout_data/lang/data/
You need to copy the files that are in the kgdata/lang/data/ including subdirectories from that directory.
Works great.
Taurak May 14, 2013 @ 9:00am 
I'm not sure if I will buy the game but.. ¡gracias por el parche! thanks for this patch :-)
Skebaba May 18, 2013 @ 12:28am 
I think that if you'd like to have a translation to your native language you should be able to do it yourself in every game. It would be cool from all game devs :)
Last edited by Skebaba; May 18, 2013 @ 12:28am
Chenko Feb 25, 2014 @ 4:10am 
I'm sorry for resurrect this topic, but I have a doubt. I've the translation applied and the dialogues are in spanish, but the videos doesn't have any subtitle (english or spanish). Is this correct or maybe I've done something wrong? Thanks!

--- Spanish version ---

Lamento resucitar este tema pero me ha surgido una duda. He puesto la traducción y los diálogos de los personajes están en castellano, pero no ocurre lo mismo con los vídeos, que se muestran sin subtítulo alguno (ni inglés ni español). ¿Esto es así o he hecho algo mal? ¡Gracias!
Chenko Feb 25, 2014 @ 4:17am 
Ok, I read it's normal. There are no subtitles for cinematics. This is a little bit dissapointing for me…
Rai Sep 8, 2014 @ 6:48pm 
Ya que han rebajado al 90% las dos primeras partes de esta, ahora, trilogía (con la salida hace apenas muy pocos días de su tercera parte), veo que la segunda parte sí que tiene una muy buena traducción (realizada en colaboración con los propios desarrolladores pero no publicada en Steam, pero bueno, puede conseguirse sin problemas) pero tras lo leído por Chenko, veo que en esta primera parte las cinemáticas no estás traducidas. La pregunta sería, ¿la cosa sigue igual? ¿Sigue sin haber una traducción completa?

Un saludo.
Gromber Sep 18, 2014 @ 6:27am 
we need subtitles in the video/intro!!!
Rojo Akai Feb 23, 2015 @ 10:50am 
Originally posted by Gromber:
we need subtitles in the video/intro!!!

+1!
huerguita Oct 20, 2016 @ 1:57am 
El texto de la intro es el siguiente:

Nuestro mundo está en guerra.
Sólo los más ancianos pueden recordar una época sin miedo, sin derramamiento de sangre.
La derrota seguía a la victoria y la victoria a la derrota. Nadie podía conseguir la ventaja decisiva. Pero ahora, se vislumbra un final
¿Quién iba a pensar que recaería en alguien como yo, un viejo arqueólogo, poner fin a esta locura?
Y no encontré la clave para acabar con la guerra en una de mis expediciones, ni en lo más profundo de una oscura mazmorra, ¡ni tampoco en la cima de una montaña de fuego! ¡No! La encontré en un viejo libro.
Sólo espero que la suerte no nos haya abandonado. ¿Qué le ha pasado a Beetle y al enviado del Archimago? No sabe como...
¿Así que tú eres MacGuffin, verdad? Arqueólogo, aventurero y futuro trofeo en la pared del salón de mi madre.
Y tú eres Munkus, el cobarde hijo de la Archibruja Mortroga. ¿Qué quieres de mí?
Creo que ya lo sabes... ¿Dónde está?
¡Sabemos que tu estúpido criado iba en busca de ese maldito mago tramposo de Alistair!
¡No te diré nada!
Sabemos lo que has descubierto. Simplemente no sabemos donde está. Tu criado no nos lo diría. No importa la... firmeza con que le preguntemos.
Lleváoslo. Madre tiene los medios para sonsacarle lo que necesitamos saber.

....

Después de todo, ¿qué puede ocurrir?
¡Ay, bueno! Estamos a varios días de las Tierras Salvajes. Esto es tan seguro como Elfburrow.
¡A ellos! Si se lo dejamos a ellos simplemente me pasaría el día entero...
Shhhhhh...
¡Ayuuuda! ¡Ayuuuda!
Vaya, así que es eso...
No, ¡por supuesto que no voy a hacer nada estúpido!
Hmmph.
¡Tienes razón! ¡Deberíamos pedir ayuda!
¡Rápido! ¡Vamos a Elfburrow!



Saludos! ;)
< >
Showing 1-13 of 13 comments
Per page: 15 30 50